和日本女孩聊天其實(shí)比和拉丁美洲地區(qū)的女孩子聊天麻煩多了。和日本妹子討論熊貓、漢字
和日本女孩子聊天其實(shí)比和拉丁美洲地區(qū)的女孩子聊天麻煩多了。和日本妹子討論動(dòng)物、熊貓、漢字。
她說:あまり日本の漢字に似ていない??(不像日本漢字??)網(wǎng)絡(luò)資料:史籍之記載漢字漢學(xué)之正式傳入日本者,當(dāng)為應(yīng)神天皇之世(約當(dāng)公元三世紀(jì)末葉,即二四八年王仁從百濟(jì)渡日,獻(xiàn)論語十卷及千字文一卷,是為漢字漢學(xué)傳入日本的開始),自漢字輸入日本后,歷經(jīng)歲月,迨至八世紀(jì)中葉,日人始用漢字楷書的偏字,造成片假名,又用漢字草書的偏旁造為平假名,以為注漢字音,及標(biāo)注日本語音之用。

我說我作為一個(gè)動(dòng)物愛好者,但是我從來沒有去過動(dòng)物園。??然后我給她發(fā)了日本東京上野動(dòng)物園的熊貓的油管視頻鏈接。
日本妹子說:上野動(dòng)物園には私も行ったことないよ爆笑????(我也沒去過上野動(dòng)物園,爆笑????)
日本妹子說:動(dòng)物が好きです!とても癒されるしかわいいので見ているだけでいい(我喜歡動(dòng)物!它們很可愛,你可以看著它們。)




標(biāo)簽: