Unturned功能性漢化v1.2.1更新說明

Unturned功能性漢化v1.2.1更新說明:
重要 * 增加了面具/眼鏡部位服飾的漢化
· 修改了南瓜(ID 1046)的描述
· 修復(fù)了倒刺線圈/倍鏡文本描述錯誤的問題
· 修改了一些游戲界面描述
· 增加了畫質(zhì) - 設(shè)置中的圖標(biāo)抗鋸齒翻譯
如對當(dāng)前更新的漢化版本有疑問,可于評論區(qū)提問。
Unturned交流群群號:970955653

以下文字不必看,混字數(shù):
[注:(x.x.x)為版本號
第一個x代表漢化顛覆性更新,整個漢化被推翻重做
第二個x代表漢化的重要更新,更新內(nèi)容可能會影響到游戲體驗
第三個x代表漢化的小型更新,對于漢化部分細節(jié)的完善,即使不更新也影響不大
各位一般只要注意自己當(dāng)前使用的漢化版本與創(chuàng)意工坊版本的第二個x有無差別即可]
本功能性漢化的主要特點:
· 漢化方式采用了相對安全,使用人數(shù)最多的非覆蓋式(如果未使用其他漢化的話),風(fēng)險低
· 所有物品都附帶ID,玩家可以直接查看物品名稱或物品的介紹欄。如果玩家已有該物品,則可以快速通過指令刷出/購買同類型物品,省去查找ID的麻煩
· 大多數(shù)物品的有效隱藏屬性已被標(biāo)識出來,但由于顯示欄大小有限,只能展示相對重要的屬性。玩家可以直接在物品的介紹欄查看
· 根據(jù)物品名稱的知名度/流傳程度,保留了部分物品已有/原來的稱謂,如M82A1巴雷特狙擊槍,在漢化翻譯的名稱中,保留了著名的代號"灰熊"
· 翻譯中所有的漢化名稱/意思/功能,盡量朝簡單/易懂/實用的方向靠攏,方便第一次上手的新用戶較快理解游戲內(nèi)容
· UP主根據(jù)自身經(jīng)歷,結(jié)合游歷/使用過的各類地圖/模式/服務(wù)器插件,綜合實際情況進行漢化翻譯,一定程度上保證了漢化的易懂性和可靠性
· 漢化(在未聲明停止更新前)將會持續(xù)更新,以彌補/修復(fù)/完善之前漢化翻譯當(dāng)中的不足/問題/內(nèi)容