【丹莫圖書館】 · 黑矢 系列
授權(quán)搬運(yùn)自“丹莫圖書館”
“紅山鳴禽”安薩斯·瓦倫莛的丹莫圖書館,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容庫。致力于研究、轉(zhuǎn)錄、翻譯、校對(duì)出現(xiàn)于《上古卷軸》系列中的書籍,撰寫與奧比斯世界設(shè)定及背景知識(shí)相關(guān)的文章,始于2009年。哀傷之城的安薩斯館長(zhǎng)在此歡迎各方博學(xué)者蒞臨交流、斧正。


黑矢,第一卷
我年輕的時(shí)候被雇傭到沃達(dá)女公爵的避暑城堡里當(dāng)男仆。?此前我對(duì)那些頂著貴族頭銜的人的生活方式知之甚少。他們當(dāng)中有有錢的店主、商人、外交官和公職人員,他們?cè)诠鸥怯写罅康氖聞?wù)要忙,也有專門用于取樂的富麗堂皇的城堡。而這些社會(huì)圈子都是我的親戚們所無法企及的。
我的表兄弟聽說在離開城鎮(zhèn)很遠(yuǎn)的地方有一座城堡,那里正在招收仆人,然而因?yàn)槁吠具b遠(yuǎn),基本上沒什么人去申請(qǐng)這份工作。我雖然已經(jīng)成年了,但沒有任何家業(yè)要繼承,于是決定去看看。在威木省的叢林里趕了五天的路以后,我見到一隊(duì)騎馬的人正朝我的方向走來。這是一支由五個(gè)波茲莫人(三個(gè)男波茲莫人,兩個(gè)女波茲莫人)、兩個(gè)布萊頓女人和一個(gè)丹莫男人組成的隊(duì)伍,從他們的著裝看來像是一群冒險(xiǎn)家。
我們互相介紹以后,那個(gè)名叫普羅雷薩的布萊頓女人問我:“你是要去莫利瓦嗎?”
“我不知道那個(gè)地方,我只是在找沃達(dá)女公爵的住處?!蔽一卮鸬?。
“我們會(huì)帶你去她家大門口?!蹦莻€(gè)叫米?!ぐ⒔鸬牡つ诉呎f著邊把我拉上他的馬。接著他又說:“但如果你夠聰明的話就不要告訴女士是一群莫利瓦的學(xué)生護(hù)送你來的,除非你已經(jīng)不愿意伺候她了?!?/p>
我于是坐上阿金的馬一起出發(fā)了。路上阿金向我解釋說,莫利瓦是最靠近女公爵所住的地方的村子,村子里有一個(gè)名叫希奧馬斯特的弓箭手,他自從漫長(zhǎng)的兵役退休以后就定居在那里。他頗負(fù)盛名而且箭藝超群,退休以后開始招收那些想跟他學(xué)習(xí)箭藝的人做學(xué)生。當(dāng)這位偉大的老師的口碑傳播開來后,越來越多的學(xué)生來到莫利瓦向大師求學(xué)。那些布萊頓女人就是一路風(fēng)塵侯從高巖的西部區(qū)域趕過來的。而阿金自己則是從晨風(fēng)省的大火山附近橫穿大陸旅行過來。他還向我展示了他從家鄉(xiāng)帶來的黑檀巖箭,我此前從未見過任何東西有像那樣的黑色。
波茲莫男人當(dāng)中那個(gè)叫寇巴爾的開口說:“就我們所知,這個(gè)女公爵是帝國(guó)人,并且她的家族在帝國(guó)建立以前就在這里定居了。你可能會(huì)以為她已經(jīng)習(xí)慣了跟威木省的平民相處。但事實(shí)擺在眼前,她看不起村子里的人和學(xué)校里的大部分學(xué)生。”
“說不定她還想控制在她叢林里的所有買賣呢!”普羅雷薩笑著說。
我非常感謝他們向我提供了這些信息,同時(shí)我發(fā)現(xiàn)自己正越來越擔(dān)心與這個(gè)心胸狹窄的女公爵的初次會(huì)面。當(dāng)我透過樹葉間的縫隙第一眼窺見那座城堡時(shí),我心中的恐懼絲毫沒有得到緩解。
這座城堡和我在威木省里曾見過的任何建筑都不一樣。這是一幢由石頭和鐵構(gòu)筑而成的巨大的建筑物,在它的碉堡上的城墻呈鋸齒狀排開,像極了一只巨獸的咽喉。城堡附近的樹木大部分在很早以前已經(jīng)被砍伐掉了:我能夠想象得到當(dāng)時(shí)所引發(fā)的流言,和那些生活在沃達(dá)公爵領(lǐng)地內(nèi)的波茲莫農(nóng)民不得不面對(duì)的恐懼。原來樹木繁盛的地方成了一條寬大的灰青色護(hù)城河,環(huán)繞在城堡周邊,這讓它看起來像一座完美的人工島嶼。這樣的景象我只是曾經(jīng)在別人從高巖和帝國(guó)中央行省帶來的織畫中看到過,但在我的故鄉(xiāng)卻從來沒有。
“大門那有一個(gè)衛(wèi)兵,所以我們就在這跟你分開了。”阿金說著把他的馬停在路邊,“對(duì)你來說最好的結(jié)果就是沒有因?yàn)楦覀兘Y(jié)交而受到責(zé)難了?!?/p>
我謝過那些跟我一起來的人,并且祝他們?cè)趯W(xué)校里能交上好運(yùn)氣。然后他們就騎著馬繼續(xù)前進(jìn),而我則步行在后面尾隨。不用幾分鐘時(shí)間我就到了城堡的前門,緊接著我意識(shí)到它是跟那些高大而華麗的欄桿連接在一起以確保城堡內(nèi)部安全的。當(dāng)那個(gè)看門人知道我來這里是為了打聽女公爵的住所時(shí),他同意我讓我通過并且發(fā)信號(hào)給對(duì)面站在空礦草坪上的衛(wèi)兵,示意他放下吊橋讓我能夠通過護(hù)城河。
那邊還有一個(gè)防衛(wèi)措施:前門。這是一塊畸形的鐵塊,在的頂端有沃達(dá)的盾徽,且還用更多的鐵條進(jìn)行了加固,門上還讓嵌一個(gè)貴重的金色鎖眼。那個(gè)站崗的人把門打開,隨即一條通往那巨大陰郁的灰石城堡的通道在我眼前鋪展開來。
女士在她的休息室接待了我。她披著一件很簡(jiǎn)潔的紅色長(zhǎng)袍,整個(gè)人看起來很消瘦而且臉上爬滿皺紋,像是爬蟲一類的動(dòng)物。
她對(duì)我說:“你清楚在帝國(guó)的貴族女士家中擔(dān)當(dāng)下級(jí)仆人應(yīng)該做什么?”聲音像是用舊了的皮革。
“不清楚,公爵大人。”
“很好。從來沒有哪個(gè)仆人剛來就知道他們應(yīng)該做什么,而我也特別討厭那些自以為是的家伙。你現(xiàn)在被起用了?!?/p>
在城堡里的日子是百無聊賴的,但作為一個(gè)下級(jí)仆人的工作卻很簡(jiǎn)單。大多數(shù)時(shí)候我除了避免出現(xiàn)在女公爵眼皮底下外都無所事事。在這種時(shí)候,我通常會(huì)沿著路走上兩英里去莫利瓦。在某些方面,這個(gè)村子并沒有任何特別或者不同尋常的地方——威木省有成千上萬的跟這里一樣的地方。只是大師希奧馬斯特的箭術(shù)學(xué)院就在山坡附近,所以我經(jīng)常會(huì)帶上午餐到那里看的學(xué)生們練習(xí)射箭。
普羅雷薩和阿金有時(shí)候會(huì)過來跟我小聚。跟阿金談話的內(nèi)容很少會(huì)偏離射箭技藝太遠(yuǎn),因此盡管我很喜歡阿金,我還是覺得普羅雷隆是個(gè)更吸引我的伙伴,不僅僅是因?yàn)樗窃诓既R頓人中長(zhǎng)得漂亮的人,而且因?yàn)樗雌饋沓松浼膺€有一些其他方面的愛好。
一次當(dāng)我們走在森林中的時(shí)候她對(duì)我說:“在我還很小的時(shí)候在高巖見到過一個(gè)叫‘大翎毛雜技團(tuán)’的馬戲團(tuán)。已經(jīng)沒有人記得多久以前他們就在那附近看了。有機(jī)會(huì)的話你一定要去看一看,他們中有演戲劇和雜耍的,還有你能見識(shí)到的最令人驚異的雜技家和弓箭手。那就是我的夢(mèng)想?。∮幸惶飚?dāng)我有足夠的能力的時(shí)候,我要成為他們當(dāng)中的一員?!?/p>
“你怎么知道自己什么時(shí)候會(huì)變成一個(gè)足夠出色的弓箭手呢?”我問她。
她沒有回答?。當(dāng)我轉(zhuǎn)過身來的時(shí)候,卻發(fā)現(xiàn)她不見了。我開始四處張望,同時(shí)感到茫然不知所措,直到我聽到她的笑聲從我頭頂上傳來。她當(dāng)時(shí)正坐在一根樹枝上,對(duì)著我笑得牙齒都露了出來。
“我也許不會(huì)作為一名弓箭手加入他們,可能會(huì)做個(gè)雜技家。”她說道,“又或者兩者都是。我知道威木省是一個(gè)我能知道自己想要學(xué)習(xí)什么的地方,在樹林這里你有很多出色的老師可以去模仿,比如說那些猿人?!?/p>
她又繼續(xù)繞著樹干往上爬,用左腿支撐著她往自己的右邊彈跳。就這么一瞬間,她就跳過了旁邊的一根樹枝。我發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在很難繼續(xù)跟她說話了。
“你說的是巨魔嗎?”我結(jié)結(jié)巴巴地說,“你爬這么高不會(huì)覺得害怕嗎?”
“我知道這些話已經(jīng)被人說爛了。”她說著又跳到了甚至更高的一根樹枝上,“但訣竅就是絕對(duì)不要往下看?!?/p>
“你先下來好嗎?”
“也許我是應(yīng)該下來的,”她說道。她現(xiàn)在正站在離地面十英尺高的一根很窄小的樹枝上,雙臂張開好讓自己能夠保持平衡。她對(duì)著在路的另一頭幾乎看不到的那扇門做著手勢(shì),說:?“這棵樹實(shí)際上距離女公爵的城堡很近呢,我現(xiàn)在就要過去了?!?/p>
當(dāng)她翻著筋斗從樹枝上跳下來的時(shí)候,我倒吸了一口氣屏住呼吸直到她膝蓋微彎著安全著地為止。這就是雜技表演,她解釋說。這件事發(fā)生在早已預(yù)料到的不幸發(fā)生之前。我當(dāng)時(shí)向她表示對(duì)她將會(huì)成為“大翎毛雜技團(tuán)”里最耀眼的人的信心。當(dāng)然,現(xiàn)在我知道那永遠(yuǎn)也不可能了。
我記得那一天我必須早些回去。平時(shí)我很少會(huì)需要接連做同一類工作,只有當(dāng)女公爵有客人?來訪時(shí),我就必須留在城堡里面。并不是說我會(huì)有什么特別的工作,只不過是要我在飯廳里立正站著罷了。管事跟女仆都忙著把食物端進(jìn)飯廳,之后又忙著清洗碗碟,而我們男仆就是一種作為出于對(duì)客人的禮節(jié)的純粹的裝飾。
但至少我是一名即將上演的雜技表演的觀眾。
高吉克·古恩?著

黑失,第二卷
城堡里上一次舉行宴會(huì)的時(shí)候,女公爵出乎意料地邀請(qǐng)了莫利瓦的市長(zhǎng),而大師希奧馬斯特也在她的其他客人當(dāng)中。仆人們都在話噪地談?wù)撝?。雖然不太符合常理,但市長(zhǎng)之前已經(jīng)來過這里了,然而希奧馬斯特的出現(xiàn)則讓人難以想象。她營(yíng)造出這種和諧的氛圍到底意味著什么呢?
假如出席的人都相當(dāng)端莊且有修養(yǎng),宴會(huì)將進(jìn)行得非常完美。希奧馬斯特和女公爵都表現(xiàn)得非常安靜,而市長(zhǎng)則打算組織大家一起討論關(guān)于國(guó)王佩拉古斯四世的新子嗣烏列,但這個(gè)話題顯然沒有激起大家的太多興趣。一起參加宴會(huì)的還有維里小姐,她是公爵的姐姐,看起來更加蒼老但比女公爵要開朗?一些。席間大部分的談話內(nèi)容都被她引導(dǎo)到關(guān)于古根城的犯罪和流言上。
“多年以來我一直都在鼓動(dòng)她搬出來到村子里住下,好遠(yuǎn)離所有不愉快的事情,”女公爵說著,目光看向了市長(zhǎng)的雙眼,“最近我們不停地討論著為她在莫利瓦的山丘上蓋一座城堡的事情,但是你也知道那地方太小了。不過幸運(yùn)的是,我們有了新的發(fā)現(xiàn)。從這里往西邊走上幾天的路程有一塊廣闊的原野,就在河的旁邊,那地方再合適不過了。”
“這聽起來很完美呢,”市長(zhǎng)微笑地看著維里夫人說,“什么時(shí)候把你的貴婦人身份也蓋起來?”
“就在你把你的村子搬遷到那地方的時(shí)候。”沃達(dá)女公爵回答道。
市長(zhǎng)又轉(zhuǎn)過頭來朝她看去,想看她是不是在開玩笑,但很明顯她不是。
“試想一下如果你和村子跟河流靠得很近的話能給你帶來多少商機(jī)吧。”維里夫人饒有興致地說道,“而且大師希奧馬斯特的學(xué)生要到他那杰出的學(xué)院上課也變得容易了。所有人都能從中受益。我也明白如果發(fā)生在我妹妹領(lǐng)土上的入侵和盜竊一類事情減少,對(duì)她來說多少可以放心一點(diǎn)?!?/p>
“格蕾絲,你的領(lǐng)土上并沒有盜竊或者私闖一類的事情道。”希奧馬斯特皺著眉頭說,“你并沒有那片叢林的擁有權(quán),或者你想要獲得?我不知道村民們會(huì)不會(huì)被說服然后離開,但至少我的學(xué)院將繼續(xù)留在它原來的地方?!?/p>
宴會(huì)一直都沒有真正恢復(fù)到愉悅的氛圍當(dāng)中。希奧馬斯特和市長(zhǎng)都表達(dá)了他們對(duì)這件事情的歉意。那群人現(xiàn)正在休息室里舉杯,而那地方完全沒有我的事,其他仆人也一樣。那天晚上墻的另一邊沒有一絲笑聲傳來。
翌日,盡管晚上女公爵又安排了一場(chǎng)宴會(huì),我還是從日常工作中抽身出來打算去莫利瓦。但我還沒有踏上吊橋,衛(wèi)兵就把我往回拽,他問我:“你想去哪兒,高吉克?你該不會(huì)是打算到村子里吧?”
“有問題嗎?”
他指著遠(yuǎn)處如飄散的羽毛般的一團(tuán)濃煙說:“今天很早的時(shí)候那里突然著火了,現(xiàn)在還燒著呢。著火的地方明顯就是希奧馬斯特的學(xué)院??磥硎悄承┻^路強(qiáng)盜的杰作呢。”
“斯坦德爾保佑!”我驚叫起來,趕緊問他:“學(xué)生們都活著嗎?”
“沒有人知道,那時(shí)候天色還晚,大部分人都在睡覺,如果真有人能活下來,那就是奇跡了。我聽說他們已經(jīng)找到大師的尸體,或者說是大師身體殘留的部分。而且他們也找到了那個(gè)女孩,就是你那叫普羅雷隆的朋友?!?/p>
我一整天都沉浸在震驚當(dāng)中,我的直覺告訴我:是那兩個(gè)貴族老婦人維里夫人和沃達(dá)女公爵把惹怒她們的村子和學(xué)校燒成灰燼的。這種想法是多么的讓人難以置信。晚餐的時(shí)候,她們非常簡(jiǎn)短地提了一下莫利瓦的大火,就像這壓根兒不是什么新聞一樣。但我確實(shí)看到了女公爵嘴角洋溢起微笑,那是我第一次看到她笑,是我至死也不會(huì)忘記的微笑。
第二天早上,我下定決心到村子里看看自己能為生還者做點(diǎn)什么。當(dāng)我正要穿過仆人門廳走向那豪華的大廳時(shí),我忽然聽到前面一群人傳來的聲音。衛(wèi)兵們和大部分的仆人都聚集在這里,他們都把手指向懸掛在大廳中央的女公爵肖像。
我順著他們手指著的方向看去,那里有一根黑色黑檀巖制的尖銳物刺穿了肖像的心臟?!?/p>
我馬上就認(rèn)出來它是米桑·阿金的箭矢,我曾經(jīng)在他的箭袋里面看到過。他告訴我這些黑檀巖箭是在達(dá)格斯·烏爾的內(nèi)臟里濤造出來的。我的第一個(gè)反應(yīng)就是心里懸著的一塊石頭終于放了下來:那個(gè)對(duì)我很友好,并且曾經(jīng)讓我坐上他的馬護(hù)送我來到城堡的丹莫人在火災(zāi)中使存了下來。而我的第二個(gè)反應(yīng)則跟大廳里所有的人一樣。這個(gè)破壞肖像的人是如何通過衛(wèi)兵、大門、護(hù)城河還有那魁偉的鐵門的?
在我之后沒多久女公爵也到了大廳。她那上揚(yáng)的稀疏眉毛讓她看起來顯得怒不可遏,哪怕她的良好教養(yǎng)暫時(shí)說明她抑制了部分的怒氣。她毫不遲疑地給所有仆人都安排了新的任務(wù),以確保城堡在任何時(shí)候都受到保護(hù)。我們也被安排了一般的調(diào)動(dòng)和精確而頻繁的巡邏工作。
盡管有了這些警惕和防范,第二天早上大家還是發(fā)現(xiàn)一根黑矢貫穿女公爵的肖像。
事情就這樣持續(xù)了一個(gè)星期的時(shí)間。雖然女公爵一直都安排了至少一個(gè)人在大廳里戒備,但不知何故,箭矢總能夠在衛(wèi)兵們轉(zhuǎn)眼瞬間射中女公爵的畫像。
大家又設(shè)計(jì)了一系列復(fù)雜的信號(hào),好讓每個(gè)巡邏的人都能實(shí)時(shí)回報(bào)他們?cè)谑匾箷r(shí)發(fā)現(xiàn)的任何動(dòng)靜和干擾。起先,女公爵安排她的城堡主管負(fù)責(zé)在白天接收仆人和衛(wèi)兵的巡邏報(bào)告,而衛(wèi)兵長(zhǎng)則負(fù)責(zé)晚上。然而當(dāng)她發(fā)現(xiàn)自己無法入眠的時(shí)候,她要求所有人都直接向她回報(bào)信息。
城堡里的氣氛從原來的陰郁變得像籠罩在惡夢(mèng)一般。女公爵格蕾絲開始變得杯弓蛇影、草木皆兵。那天一個(gè)長(zhǎng)途跋涉的旅人正走在城堡前面的路上,他完全就是一個(gè)無辜的人,卻不幸地卷入了這樣的暴力事件當(dāng)中,這不能不讓他認(rèn)為自己在無意中發(fā)起了一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。而在某種程度上,他是正確的。
然后在接下來的每天早晨,前廳里都會(huì)有一根箭在愚弄她。
后來我被安排負(fù)責(zé)在早上守護(hù)肖像數(shù)個(gè)小時(shí),這真是一個(gè)糟糕的任務(wù)。我不希望自己是發(fā)現(xiàn)箭矢的那個(gè)人,于是我坐在肖像對(duì)面的椅子上,目不轉(zhuǎn)睛地緊盯肖像畫。我不知道你是否有過無情地盯著一個(gè)物體的經(jīng)歷,但這確實(shí)會(huì)帶來一種奇怪的效果,就是讓你的其他感覺都好像消失了一樣。這就是為什么當(dāng)女公爵沖進(jìn)來時(shí)我會(huì)感到特別震驚的原因,女公爵的肖像畫和她之間的那段地面被弄得一團(tuán)臟亂。
“門外對(duì)面的樹叢后面有什么東西在動(dòng)!”她吼叫著一把把我推開,拿著她的鑰匙在那把金色的鎖上摸索著。
她因?yàn)榀偪窈痛碳ざ澏吨?,而鑰匙看來似乎并沒有順利地插到鎖眼里去。我想要幫她,但女公爵已經(jīng)跪在地上,眼睛對(duì)著鎖眼往里看,想確認(rèn)鑰匙能夠插進(jìn)去。
正好就在這個(gè)時(shí)候一根箭矢射來,只是它并沒有再射到肖像畫所在的地方那么遠(yuǎn)了。
幾年以后,我在晨風(fēng)省為一些貴族提供娛樂的時(shí)候,竟然又遇見米?!ぐ⒔?。他對(duì)于我從一個(gè)卑微的家庭仆人躍升到有些聲望的吟游詩人留下深刻的印象。而他自己則回到灰燼之地,就像他的老師希奧馬斯特一樣,回歸到簡(jiǎn)單的生活,打獵和傳授箭藝。
我告訴他維里夫人據(jù)說已經(jīng)決定不離開城市了,而莫利瓦村也已經(jīng)被重建。他聽了這個(gè)消息后很開心。只是我想不到一種合適的方法去向他詢問我真正想要知道的事情。我想知道那個(gè)夏天的每個(gè)早晨,他是不是都在那棵普羅雷薩曾經(jīng)爬過的樹后面——就是城堡門外那條路對(duì)面的那棵,向著城堡里射箭,那箭矢穿過大門,越過草坪,跨過護(hù)城河,穿過鎖眼最后射在女公爵的肖像畫上,直到那一天女公爵自己被箭矢射倒了。我想要印證自己的想法是否正確,但這明顯是不可能的,我覺得自己像一個(gè)傻瓜一樣,所以我沒有問。
那天我們分別的時(shí)候,他向我揮手道別,然后說:“我高興你活得這么好,我的朋友。很高興那天你離開了椅子?!?/p>
?
?
高吉克·古恩?著



《黑矢,第一卷》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b53c6729
《黑矢,第一卷》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b53c4c5c
丹莫圖書館————
https://anthus-valentine.lofter.com/