刀音|情熱のSymphonia 歌詞+羅馬音(已校對)
為了方便日語小白也能學唱,所有羅馬音標注進行了簡化。如を標為o,助詞は標為wa,助詞へ標為e,長音(唱兩拍)おう會標注為o?o或ō,其余同理。 兩個輔音字母連寫如sso,tte表示促音,表示和前面的音之間要頓一拍。 【20年源氏雙騎官方中字潤色之后,中間又補了一段自己的翻譯,僅供參考】 アモーレ?アモーレ?響かせて a?mo?o?re?a?mo?o?re?hi?bi?ka?se?te 愛人啊,我的愛人,讓這旋律 切なく?美しく se?tsu?na?ku?u?tsu?ku?shi?ku 悲傷又美麗地響徹 赤き唇?熱き吐息 a?ka?ki?ku?chi?bi?ru ?a?tsu?ki?to?i?ki 鮮艷紅唇,溫熱吐息 情熱のSymphonia jo?u?ne?tsu?no?Symphonia 熱情的交響曲 螺旋に続く運命の中で ra?se?n?ni?tsu?zu?ku?sa?da?me?no?na?ka?de 在螺旋纏繞的命運之中 巡り會えた?この奇跡 me?gu?ri?a?e?ta ?ko?no?ki?se?ki 你我相逢是何等奇跡 息もつけない?くらいに深く i?ki?mo?tsu?ke?na?i?ku?ra?i?ni?fu?ka?ku 無法呼吸般地 君に溺れてく ki?mi?ni?o?bo?re?te?ku 深深沉溺于你 止めないで?その調(diào)べ to?me?na?i?de?so?no?shi?ra?be 請不要停下?這個旋律 心を?震わせて ko?ko?ro?o?fu?ru?wa?se?te 讓它繼續(xù)?震撼我的心靈 もう一度??初めから mo?o?i?chi?do?ha?ji?me?ka?ra 再來一次??從頭開始 君だけの旋律を ki?mi?da?ke?no?se?n?ri?tsu?o 將這只屬于你的旋律 僕の胸に屆けて bo?ku?no?mu?ne?ni?to?do?ke?te 送進我的心里 アモーレ?アモーレ?遠すぎて a?mo?o?re?a?mo?o?re?to?o?su?gi?te 愛人啊,我的愛人,你太過遙遠 この手を伸ばしても ko?no?te?o?no?ba?shi?te?mo 若是伸出我的手 屆かないなら?君のすべて to?do?ka?na?i?na?ra?ki?mi?no?su?be?te 也難以觸及??那就讓我將你的一切 奪い去ってしまおう u?ba?i?sa?tte?shi?ma?o?o? 全部奪走吧 アモーレ?アモーレ?その瞳 a?mo?o?re?a?mo?o?re?so?no?hi?to?mi 愛人啊,我的愛人,那眼眸 この胸焦がしてる ko?no?mu?ne?ko?ga?shi?te?ru 令我魂牽夢繞 愛を奏でて??熱く永遠に a?i?o?ka?na?de?te ?a?tsu?ku?to?wa?ni 奏響愛的樂章??火熱而永遠地 紡ぎ行くHarmony tsu?mu?gi?yu?ku?Harmony 紡織出美妙的和聲 情熱のSymphonia jo?o?ne?tsu?no?Symphonia 熱情的交響曲 アモーレ a?mo?o?re 愛人啊 心の奧に?宿す悲しみ ko?ko?ro?no?o?ku?ni?ya?do?su?ka?na?shi?mi 此心深處的悲傷 癒えない傷を隠して i?e?na?i?ki?zu?o?ka?ku?shi?te 隱藏起了無法治愈的傷痕 怖いものなど?一つもないと ko?wa?i?mo?no?na?do?hi?to?tsu?mo?na?i?to 這世上無可畏懼 君は微笑んだ ki?mi?wa?ho?ho?e?n?da 你如是笑著 孤獨な花のように ko?do?ku?na?ha?na?no?yo?u?ni 就像孤獨的花朵那樣 心は枯れてゆく ko?ko?ro?wa?ka?re?te?yu?ku 這顆心也開始枯萎 散り落ちる?その前に chi?ri?o?chi?ru?so?no?ma?e?ni 在一切零落之前 僕だけの旋律を bo?ku?da?ke?no?se?n?ri?tsu?o 將這僅屬于我的旋律 君の胸に屆けよ ki?mi?no?mu?ne?ni?to?do?ke?yo 送進你的心里 アモーレ アモーレ? 知りたくて a?mo?o?re?a?mo?o?re?shi?ri?ta?ku?te 愛人啊,我的愛人,我多么想知道 君のことをすべて ki?mi?no?ko?to?o?su?be?te 關(guān)于你的一切 その眼差しが語るMystery so?no?ma?na?za?shi?ga?ka?ta?ru?Mystery 那目光中娓娓道來的秘密 解き明かして見せよう to?ki?a?ka?shi?te?mi?se?yo?u 就看我為你一一解明 アモーレアモーレ?響かせて a?mo?o?re?a?mo?o?re?hi?bi?ka?se?te 愛人啊,我的愛人,讓這旋律 切なく?美しく se?tsu?na?ku?u?tsu?ku?shi?ku 悲傷又美麗地響徹 赤き唇?熱き吐息 a?ka?ki?ku?chi?bi?ru?a?tsu?ki?to?i?ki 鮮艷紅唇,溫熱吐息 零れる?Serenade ko?bo?re?ru?Serenade 流露的愛之夜曲 情熱のSymphonia jo?o?ne?tsu?no?Symphonia 熱情的交響曲 止めないで?その調(diào)べ to?me?na?i?de?so?no?shi?ra?be 請不要停下?這個旋律 心を?震わせて ko?ko?ro?o?fu?ru?wa?se?te 讓它繼續(xù)?震撼我的心靈 もう一度??初めから mo?o?i?chi?do?ha?ji?me?ka?ra 再來一次??從頭開始 君だけの旋律を ki?mi?da?ke?no?se?n?ri?tsu?o 將這只屬于你的旋律 僕の胸に屆けて bo?ku?no?mu?ne?ni?to?do?ke?te 送進我的心里 アモーレ?アモーレ?泣かないで a?mo?o?re?a?mo?o?re?na?ka?na?i?de 愛人啊,?我的愛人,請別哭泣 僕だけを信じて bo?ku?da?ke?o?shi?n?ji?te 請只相信我 どんな悲劇も??どんな闇も do?n?na?hi?ge?ki?mo??do?n?na?ya?mi?mo 無論怎樣的悲劇,怎樣的黑暗 すべて受け止めるよ su?be?te?u?ke?to?me?ru?yo 我都愿意全部接受 アモーレアモーレその瞳 a?mo?o?re?a?mo?o?re?so?no?hi?to?mi 愛人啊,我的愛人,那眼眸 この胸焦がしてる ko?no?mu?ne?ko?ga?shi?te?ru 令我魂牽夢繞 愛を奏でて??熱く永遠に a?i?o?ka?na?de?te???a?tsu?ku?to?wa?ni 奏響愛的樂章,火熱而永遠地 紡ぎ行くHarmony tsu?mu?gi?yu?ku?Harmony 紡織美妙的和聲 情熱のSymphonia jo?u?ne?tsu?no?Symphonia 熱情的交響曲 アモーレ a?mo?o?re 愛人啊