【語(yǔ)齋.翻譯】“Are you there?”是什么意思呢?是說(shuō)“你在那里嗎?”其實(shí)不盡然

點(diǎn)藍(lán)色字關(guān)注“語(yǔ)齋翻譯”?
生活中一些簡(jiǎn)短的英語(yǔ)可是會(huì)難倒一大批人的哦。如果不按照實(shí)際情況理所當(dāng)然理解的話(huà),是會(huì)出岔子的。
比如說(shuō),“Are you there?”是什么意思呢?是說(shuō)“你在那里嗎?”其實(shí)不盡然,一起來(lái)看一下吧。

?
1 As luck would have it, he was caught by the teacher again.
不幸的是,他又一次被老師逮個(gè)正著。
?
2 She held the little boy by the right hand.
她抓著小男孩的右手。(這里用“by”與用“with”意思區(qū)別很大。)
?
3 Are you there?
等于句型:Do you follow me?
?
4 If you think he is a good man, think again.
如果你認(rèn)為他是好人,那你就大錯(cuò)特錯(cuò)了。
?
5 If my mother had known of it she'd have died a second time.
要是我媽媽知道了,她會(huì)從棺材里爬起來(lái)。
?
6 That took his breath away.
他大驚失色。(很形象的說(shuō)法啊~)
?
7 Rubber easily gives way to pressure.
橡膠很容易變形。
?
8 The elevator girl reads between passengers.
開(kāi)電梯的姑娘在沒(méi)有乘客時(shí)看書(shū)。
?
between=without,相同用法:
She modeled between roles.
她不演戲時(shí)去客串下模特。
?
9 Students are still arriving.
學(xué)生還沒(méi)有到齊。
?
10 I must not stay here and do nothing.
我不能什么都不做待在這兒。
?
11 They went away as wise as they came.
他們一無(wú)所獲。(這句有點(diǎn)意料之外,不過(guò)仔細(xì)一想貌似的確有道理啊~)
?
12 I won't do it to save my life.
我死也不會(huì)做。
?
13 Nonsense, I don't think his painting is any better than yours.
胡說(shuō),我認(rèn)為他的畫(huà)比你好不到哪去。(好吧……原來(lái)是說(shuō)兩個(gè)人畫(huà)得都不咋樣……)
?
14 Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard.
從傳統(tǒng)上看,意大利總統(tǒng)有名無(wú)權(quán)。
?
15 Work once and work twice.
一次得手,再次不愁。
?
16 You don't want to do that.
你不應(yīng)該去做。
?
17 My grandfather is nearly 90 and in his second childhood.
我祖父快90歲了,什么事都需要?jiǎng)e人來(lái)做。
上海語(yǔ)齋翻譯公司愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問(wèn)題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系