1級 J-test 專四 專八慣用日語

----------源自佳禾
◎ 歯が浮くようなお世辭をいう。
はがたたない[歯が立たない]咬不動﹔比不上﹔無法對抗。
◎ この菓子は硬すぎて、歯が立たない。
はがぬけたよう[歯が抜けたよう]豁牙露齒﹔殘缺不齊﹔若有所失﹔空虛。
はにきぬをきせない[歯に衣を著せない]直言不諱。
◎?彼は歯に衣を著せない人だ。
はのねがあわない[歯の根が合わない](因寒冷或恐懼)發(fā)抖。
◎ 寒さと飢えにさらされて歯の根が合わない。
はをくいしばる[歯を食いしばる]咬緊牙關(guān)。
◎ 歯を食いしばって頑張りなさい。
ばかにする[馬鹿にする]輕視﹔瞧不起。
ばかになる[ばかになる]不中用﹔沒感覺﹔失去原有的功能。
◎ 寒さで足がばかになった。
はくしにかえす/もどす[白紙に返す/戻す]恢復(fù)原狀。
◎ 問題を白紙に返す。
はくしゃをかける[拍車を掛ける]加快﹔推動。
◎ 水の不足がダムの建設(shè)計(jì)畫に拍車を掛けた。
はながさく[花が咲く]熱鬧起來。
◎ 議論に花が咲く。
はなをもたせる[花を持たせる]讓…臉上增光﹔給人面子。
◎ ここは彼に花を持たせることにしよう。
◎ 妹に花を持たせてやった?
はながきく[鼻が利く]嗅覺好﹔鼻子靈。
◎ 犬はよく鼻が利く。
はながたかい[鼻が高い]得意洋洋﹔驕傲。
◎ 兄弟そろって展覧會に入賞し、鼻が高い
はなであしらう[鼻であしらう]嗤之以鼻﹔冷淡對待。
◎ 彼女は私に鼻であしらった。
はなにかける[鼻に掛ける]自高自大﹔炫耀。
◎ 頭のいいことを鼻に掛ける。
はなにつく[鼻に付く]討厭﹔厭煩。
◎ いくらおいしいものでも、毎日では鼻に付くようになる。
はなをあかす[鼻を明かす]乘其不備﹔使大吃一驚。
◎ 私は彼の鼻を明かした。
はなをおる/へしおる[鼻を折る/へし折る]挫其銳氣﹔使出醜。
◎ 高慢の鼻を折ってやる。
はなをつく[鼻を付く]惡臭撲鼻。
◎ ごみの腐った臭いが、ぷんと鼻を付く
はないきがあらい[鼻息が荒い]盛氣凌人﹔趾高氣昂。
◎ 彼は、全部満點(diǎn)を取って見せると、なかなか鼻息が荒い。
はなしがつく[話が付く]談妥﹔交涉好。
◎ あの件はもう話がついたよ。
はなしがちがう[話が違う]不對﹔與談妥之約定不符。
◎?いま彼のやることはだいぶ話が違う。
はなしがわかる[話が分かる]懂道理﹔通情理。
◎ あの人は話が分かるから、好きだ。
はなしがはずむ[話が弾む]談的相當(dāng)起勁。
◎ 懐かしい思い出に話が弾んだ。
はなしにならない[話にならない]不值一提﹔不像話。
◎ 試合をしたが、相手が強(qiáng)くて話にならなかった。
はなしにはながさく[話に花が咲く]談得相當(dāng)起勁。
→[話が弾む]
はねをのばす[羽を伸ばす]無拘無束﹔毫無顧忌。
◎ 口うるさい姉がいないので、今日は羽を伸ばして遊べる。
はばがきく[幅が利く]有勢力。
◎ 私の伯父はこの町で幅が利く。
はめをはずす[羽目を外す]盡情﹔盡興﹔過分。
◎?たまには幅を外して大騒ぎをしよう。
はらがくろい[腹が?ぃ鶯諦哪c﹔心眼壞
はらがすわる[腹が據(jù)わる]沉著﹔有決心。
◎ 彼は腹の據(jù)わった男だ。
◎ 彼は腹が據(jù)わっている。
◎ あの人は腹が據(jù)わっていて、どんなときにもびくともしない。
はらがたつ[腹が立つ]生氣﹔發(fā)怒。
◎ 自分で自分に腹が立つ。
◎ みんな悪口を言われ、腹が立つ。
◎ 彼女にはとても腹が立った。
はらがふとい[腹が太い]氣度寬大。
◎ 彼は腹が太い。
◎ 伯父さんは腹が太いと見え、僕が自動車に傷をつけたのに平気だった?
はらにすえかねる[腹に據(jù)えかねる]無法忍受﹔忍無可忍。
◎ 弟の悪戯があまり酷いので、腹に據(jù)えかねて怒鳴り付けた。
はらのむしがおさまらない[腹の蟲が治まらない]氣的無法忍受。
◎ ケンカに負(fù)けて、腹の蟲が治まらない。
はらをきめる[腹を決める]下定決心。
◎ 何もかも言ってしまおうと腹を決める。
はらをさぐる[腹を探る]刺探對方想法。
◎ 相手の腹を探る。
はらをすえる[腹を據(jù)える]下定決心﹔沉下心來。
◎ もうこうなったら腹を據(jù)えて戦おう。
はらをたてる[腹を立てる]生氣﹔發(fā)怒
◎ 人の言うことに、いちいち腹を立てるようではだめだ。
はらをわる[腹を割る]推心置腹
◎ 腹を割って話をする。
はらわたがにえくりかえる[腸が煮え繰り返る]非常氣憤。
◎ 信じていた友に裏切られて、腸が煮え繰り返るようだ。
はらわたがくさる[腸が腐る]靈魂墮落腐壞﹔心性不好。
◎ 恩人を裏切るとは、腸が腐った男だ。
はれものにふれるよう[腫物に觸れるよう]提心吠膽﹔小心謹(jǐn)慎。
◎?彼は怒りっぽいので腫物に觸れるように扱っている。
ひがあさい[日が淺い]日子不長。
◎ 習(xí)いはじめて、まだ日が淺い。
ひをおって[日を追って]逐日﹔一天天地。
◎ 母は手術(shù)後、日を追って元?dú)荬摔胜盲皮い蓼埂?/strong>
ひのきえたよう[火の消えたよう]非常冷清﹔沉寂﹔失去生氣。
◎ 彼がいなくなってから?教室は火の消えたように寂しくなった。
ひのついたよう[火の付いたよう]① 表聲哭激烈。② 著急﹔緊急。
◎ 赤ん坊が火の付いたように泣く。
ひをふく[火を吹く]① 槍砲射擊。② 積壓的不滿迸發(fā)。
◎?そんな計(jì)畫を立てるとは、全く間が抜けている。
まがわるい[間が悪い]①?不湊巧;邭獠緩謾?②?難為情;尷尬。
◎?間が悪い時(shí)にお客が來た。
まにあう[間に合う]①?來得及。②?夠用;能應(yīng)付。
◎?早く行かないと會議に間に合わないよ。
まにあわせ[間に合わせ]濫竽充數(shù);將就。
◎?古い蚊帳で間に合わせの蟲を捕る網(wǎng)を作った。
まをおく[間を置く]①?空出間隔。②?留出時(shí)間。
◎?花火を打ち上げる音が間を置いて聞こえてくる。
まがさす[魔が差す]重魔;鬼迷心竅。
◎?つい魔が差して人のものを盜んでしまった。
まいきょにいとまがない[枚挙に暇がない]不勝枚舉。
◎?こんなことは日常枚挙に暇がない。
まぎれもない[紛れもない]不折不扣;毫無疑問。
◎?新聞に載っていたことは、紛れもない事実だ。。
まくらをたかくしてねる[枕を高くして寢る]高枕而臥。
◎?臺風(fēng)がそれたので、もう枕を高くして寢られる。。
またにかける[股にかける]走遍;(轉(zhuǎn)喻)活潑。
◎?全國を股にかける。
まちにまった[待ちに待った]等了又等。
◎?彼はこの日を待ちに待っていた。
まゆをひそめる 皺眉頭。
◎?交通事故の話を聞いて、母はまゆをひそめた。
まんにひとつも[萬に一つも]萬裏挑一;僅有。
◎?萬に一つも助かる見込みはない。
まんざらでもない[満更でもない]①?喜形於色。②?並不完全。
◎?母の言葉は満更冗談ばかりでもないようだ。
まんじりともしない 未閤眼。
◎?まんじりともしないで一夜を明かした。
みがはいる[身が入る]全神貫注;對…..感興趣。
◎?勉強(qiáng)になかなか身が入る
みにあまる[身に余る]過分。
◎?身に余る光栄です?
みにしみる[身に染みる]①?寒氣襲人。② 深感;銘刻在心。
◎?寒さが身に染みる。
みにつく[身に付く]學(xué)到;掌握到。
◎?外國語は簡単に身に付かない。
みにつける[身に付ける]①?穿。② 學(xué)習(xí)。
◎?新しいシャツを身に付ける。
みにつまされる[身につまされる]感同身受。
◎?不幸な人の話を聞いて、身につまされる思いだ。
みになる[身になる]①?設(shè)身處地;為他人著想。②有營餠;有幫助。
◎?相手の身になって考える。
みのけがよだつ[身の毛がよだつ](嚇得)毛骨悚然
◎?身の毛がよだつような話だ。
みもふたもない[身も蓋もない]毫不含蓄;太露骨。
◎?そこまで言っては身も蓋もなくなる。
みをいれる[身を入れる]用心。
◎?先生の話を身を入れて聞く。
みをかためる[身を固める]①?穿戴。②有了固定職業(yè)。③結(jié)婚。
◎?作業(yè)服に身を固める。
◎?彼が30過ぎても一人でいるので、早く身を固めるようにと言った。
みをきられる[身を切られる]感到難過。
◎?身を切られるような寒さ。
みをけずる[身を削る]因勞累、操心而身體消瘦。
◎?この仕事は身を削る思いでやった。
みをこにする[身を粉にする]不辭辛勞;粉身碎骨。
◎?身を粉にして働く。
みをたてる[身を立てる]①?以….為生。②?成功;揚(yáng)名立萬。
◎?醫(yī)者として身を立てる。
みをひく[身を引く]退職….;與脫離關(guān)係。
◎?この仕事から身を引くことにした。
もをもって[身を以って]親身。
◎?おぼれる子供を身をもって助けた。
みをよせる[身を寄せる]寄居。
◎?一時(shí)、友達(dá)のうちに身を寄せることになった。
みをむすぶ[実を結(jié)ぶ]成功;實(shí)現(xiàn)。
◎?長い間の苦労がやっと実を結(jié)んだ。
みえをきる[見えを切る]①(演員)亮相。②故作誇張姿態(tài);假裝有信心。
◎?主役が舞臺で見えを切った。
みえをはる[見えを張る]裝門面;講排場。
◎?親しい仲なのだから、見えを張らなくてもいい。
みがきをかける[磨きを掛ける]精益求精;勤練。
◎?料理の腕に磨きを掛ける。
みぎからひだりへ[右から左へ]右手進(jìn)左手出。
◎?給料が入ると、彼は右から左へ使ってしまう。
みぎにでる[右に出る]出其右者;勝過。
◎?走ることにかけては彼の右に出るものはいない
みぎもひだりのわからない[右も左も分からない]連左右都分不清楚;什麼也不知道。
◎?勤めてまだ間がないので右も左も分からない。
みずにながす[水に流す]付諸東流。
◎?お互いに今までのことは水に流しまし
みずももらさぬ[水も漏らさぬ]滴水不漏;喻戒備森嚴(yán)。
◎?水も漏らさぬ內(nèi)野の守り。
みずをあける[水をあける]①?拉開一定的距離。②勝過。
◎?二位のランナーに大きく水をあけて勝った。
みずをうったよう[水を打ったよう]鴉雀無聲。
◎?一瞬、會場は水を打ったように靜かになった。
みずをさす[水を差す]?
◎ あのこのわがままは目に余る
めにうかぶ[目に浮かぶ]浮現(xiàn)眼前。
◎ 母の面影が目に浮かぶ。
めにしみる[目に染みる]泌入眼裏。
◎ 煙が目に染みる。
めにする[目にする]看見。
?◎ そのむごさを目にしたことがない。
めにたつ[目に立つ]顯眼;與眾不同。
◎ 彼はいつも靜かで目に立たない男だ。
めにつく[目に付く]① 顯眼;引人注目。②停留在眼裏。
◎ 飛びぬけて高いビルなので、すぐ目に付く。
めにとまる[目に留まる]① 看見。② 看中;喜歡。
◎ 大売り出しののぼりが目に留まる
めにはいる[目に入る]看見。
◎ ゴミが目に入る。
めにふれる[目に觸れる]① 看見。② 引人注意。
◎ 人の目に觸れない所に置く。
めにみえる[ 目に見える]眼看著;顯著地。
◎ 妹の弱っていた體が目に見えてよくなった。
めにもとまらぬ[目にも留まらぬ]一晃眼;神速。
◎ 目にも留まらぬ速さでツバメが飛んでいった。
めにものみせる[目に物見せる]嚴(yán)厲懲罰。
◎ あの意地悪いなやつめ、今に目に物見せてやるぞ。。
めのいろをかえる[目の色を変える]① (因發(fā)怒、吃驚)變色。② (想得到而)拼命的。
◎ 父の土産を見た弟は、目の色を変えて走ってきた。
めのかたきにする[目の敵にする]視為眼中釘。
◎?あの子は私を目の敵にしている。
めのくろいうち
[目の覚めるよう]很醒目地;很棒地。
◎ 目の覚めるようなすばらしい絵を展示している。
めのつけどころ[目の付け所]注意的地方。
◎ あの人は、他の人と目の付け所が違う。
めのなかにいれてもいたくない[目の中に入れても痛くない](對孩子)非常疼愛。
◎ おじいさんは孫を目の中に入れても痛くないほどがわいがっている。
めもあてられない[目も當(dāng)てられない]慘不忍睹;無法看;看不下去。
◎ 今日の試合は目も當(dāng)てられない負(fù)け方をした。
めもくれない[目もくれない]不理睬;不領(lǐng)會;無視。
◎ 僕には目もくれないで行ってしまった。
めをうたがう[目を疑う]驚奇;頗感意外。
◎ 美しい舞臺姿を見て、あれが姉さんだろうかと目を疑った。
めをうばう[目を奪う]奪目;驚奇。
◎ みんなの目を奪うような服裝をしている
めをおおう[目を覆う]不忍看;掩目。
◎ 事故現(xiàn)場は、まったく目を覆う有り様だった。
めをかがやかす[目を輝かす]目光炯炯;(因高興或期待)眼睛閃閃發(fā)光。
◎ 弟は目を輝かして、プレゼントの袋を開け始めた。
めをかける[目を掛ける]照顧;照料。
◎ 彼は社長に目を掛られている。
めをくばる[目を配る]四下注意看。
◎ 左右に目を配って、踏み切りを渡る。
めをくらます[目をくらます]矇騙人家;打馬虎眼。
◎ 母の目をくらまして遊びに行く。
めをこらす[目を凝らす]凝視。
◎ 飛んで行くボールの行方に目を凝らす。
めをさらのようにする[目を皿のようにする]睜大眼睛。
◎ 目を皿のようにして探したが、見つかなかった。
めをさんかくにする[目を三角にする]喻大怒。
◎ 目を三角にして怒った
めをしろくろさせる[目を白?丹護(hù)耄菪穩(wěn)鶯韲顛煳锘蝮@嚇之貌。
◎?食べるものが喉につかえて、兄さんは目を白?
めをすえる[目を據(jù)える]瞪眼看。
◎ その小さな子は目を據(jù)えて私を見た。
めをそそぐ[目を注ぐ]注意看;注目。
◎ 私は庭の隅に目を注いだ。
めをそむける[目を背ける]把眼睛轉(zhuǎn)開。
◎ あまり慘い場面なので、目を背けた。
めをそらす[目をそらす]把視線移開。
◎ あまりの無慘さに、僕は目をそらした。
めをつける[目を付ける]著眼;注意。
◎ 前から目を付けていたグローブを買ってもらった。
めをつぶる[目をつぶる]裝沒看見;睜一隻眼閉一隻眼。
◎ 今度だけは目をつぶって許してあげましょう。
めをとおす[目を通す]瀏覽。
◎ プリントに目を通す。
めをぬすむ[目を盜む]避人耳目;偷偷地。
◎ 父の目を盜んで、野球に行く。
めをはなす[目を離す]忽略;疏忽。
◎ ちょっと目を離したすきに、貓に魚をとられた
めをひからす[目を光らす]嚴(yán)加監(jiān)視;提高警覺。
◎ 番人が目を光らせている。
めをひく[目を引く]引人注意。
◎ 人の目を引く行動をする。
めをほそくする[目を細(xì)くする]表高興快樂貌。
◎ おばあさんは目を細(xì)くして孫を抱いた。
めをほそめる[目を細(xì)める]
→目を細(xì)くする。
めをまるくする[目を丸くする]瞪起眼睛;驚視。
◎ 君があまり上手なので、みんな目を丸くしていたよ
めをまわす[目を回す]一時(shí)氣絕;昏倒。
◎ 飛び箱から落ちて目を回した。
めをみはる[目を見張る]瞠目而視。
◎ あまりの美しさに思わず目を見張った。
めをむく[目を向く]瞪大眼睛。
◎ 母は目を向いて、悪戯をした私をしかった。
めをやる[目をやる]看。
◎ 窓の外に目をやると、小雪が降っていた。
めがでる[芽が出る]出發(fā);發(fā)跡;走摺?
◎ 今年になって、僕たちのチームはやっと芽が出始めた。
めがしらがあつくなる[目頭が熱くなる]感動得要落淚。
◎ 20年ぶりに故郷へ帰り、思わず目頭が熱くなる。
めがねにかなう[眼鏡にかなう]看中;看上眼;受上司賞識。
◎ その選手は監(jiān)督の眼鏡にかなって、四番打者になった。
メスを入1."百聞不如一見"----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけん にしかず)
2."歪打正著"----「怪我の功名」(けがのこうみょう)
3."青出于藍(lán)而勝于藍(lán)"----「青は藍(lán)より出でて藍(lán)より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)
4."垂頭喪氣"----「青菜に塩」(あおなにしお)
5.:"光陰似箭"---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし)
6."一年之計(jì)在于春"---「一年の計(jì)は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)
7."滴水穿石"---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)
8.:"功到自然成"---「石の上にも三年〕(いしのうえにもさんねん)
9."滿瓶不響,半瓶叮當(dāng)"---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)
10."火燒眉毛"---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)
11."只知其一,不知其二。"------「一を知り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず)
11."一葉落知天下秋。" ------ 「 一葉落ちて天下の秋を知る」 (いちようおちててんかのあきをしる)
12."一年之計(jì)在于春" ------ 「 一年の計(jì)は元旦にあり」 (いちねんのけいはがんたんにあり)
13."馬后炮"------「后の祭り」(あとのまつり)"事后搞慶祝活動"
14."八九不離十"------「當(dāng)たらずといえども遠(yuǎn)からず」(あたらずともいえどもとおからず)
15."曇花一現(xiàn)"------「朝顏の花一時(shí)」(あさがおのはないちじ)
16."歲月不待人"----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)
17."養(yǎng)子方知父母恩"----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん)
18."知子莫若父"----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)
19."未雨綢繆"----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)
20."聰明反被聰明誤"----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)
21."多一事不如少一事"----「觸らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)
22."千里之堤潰于蟻穴"----「千里の堤も蟻の穴から」(せんりのつつみもありのあなから)
23."條條道路通羅馬"----「すべての道はローマに通ず」(すべてのみちはローマにつうず)
24."膾炙人口"----「人口に膾炙する」(じんこうにかいしゃする)
25."笑里藏刀"----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)
26."久居則安"----「住めば都」(すめばみやこ)
27."天無絕人之路"----「舍てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあり)
28."英雄出少年"----「栴檀は雙葉より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし)
29."宰雞焉用牛刀"----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ)
30."前門拒虎,后門進(jìn)狼。"----「前門の虎、后門の狼」(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)
31."千里之行,始于足下。"----「千里の道も一歩より起こる」(せんりのみちもいっぽよりおこる。)
32."笑里藏刀。"----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。)
33."微乎其微。"----「雀の涙?!梗à工氦幛韦胜撙馈#?
34."可望而不可及。"----「高嶺の花」(たかねのはな。)
35."口若懸河。"----「立て板に水」(たていたにみず。)
36."一貧如洗"----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)
37."前車之覆,后車之鑒"----「前者の覆るは后車の戒め」(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)
38."有備無患"----「備えあれば憂いなし」(そなえあればうれいなし)
39."隔岸觀火"----「対岸の火災(zāi)」(たいがんのかさい) 「川向いの火事」(かわむかいのかじ)
40."天淵(壤)之別"----「月とすっぽん」(つきとすっぽれる 開刀
1 青菜に塩(あおなにしお) 垂頭喪氣
原義指水靈靈的新鮮蔬菜被撒上了鹽后,一下子就變蔫了。比喻由于某種事情沒有做好
而變得意氣消沉、沮喪的樣子。漢語為垂頭喪氣、無精打采、心灰意冷、沮喪等。另
外,俗語像霜打的茄子與其意思相近。
2 揚(yáng)げ足を取る(あげあしをとる) 吹毛求疵
原義是指趁對方抬腿就立即將其撲倒。引申指拿別人細(xì)微過錯(cuò)的言行進(jìn)行挖苦、諷刺。
漢語可譯作吹毛求疵、抓小辮子、抓話把兒等。
3 足が出る(あしがでる) 收不抵支
原義指在別人面前伸出腳而違反常規(guī)禮儀。由此引申為使用的金錢數(shù)額超出收入、預(yù)算
等。漢語為虧空、出現(xiàn)赤字、超出預(yù)算。另外還指事情已經(jīng)敗露。漢語為露出馬腳、現(xiàn)
出原形等。
4 足を洗う(あしをあらう) 金盤洗手
這句話若在日常生活中則為字面之意,而作為慣用句使用時(shí),引申為改邪歸正,棄惡從
善及改變生活態(tài)度(職業(yè)等)之意。漢語常作洗手不干,金盤洗手。
5 頭が痛い(あたまがいたい) 大傷腦筋
原義指(因病,身體不適)頭疼。作為慣用句使用,表示因某事而煩惱,傷腦筋等。漢
語中也有頭疼一詞,其意思亦兼有因病而頭痛之意和因煩事傷腦筋之意??勺g作頭疼,
傷腦筋等。
6 后足で砂をかける(あとあしですなをかける) 過河拆橋
這一成語本意是指動物大小便之后用后腿將其蓋上沙子。引申指忘記別人的恩情,溜之
大吉,且臨走還給人留下麻煩。與漢語的成語過河拆橋意思相近。
7 后の祭り(あとのまつり) 事后諸葛亮
祭り是日本的節(jié)日,節(jié)日一過,慶祝節(jié)日用的裝飾用品也隨之失去了用武之地。后の祭
り即指錯(cuò)過時(shí)機(jī)后毫無用處。漢語可譯作馬后炮,事后諸葛亮等。
8 穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい) 無地自容
是用來比喻人羞愧難當(dāng)時(shí)的窘態(tài)。漢語為無地自容,恨不能鉆進(jìn)地縫兒里。
9 痘痕も笑洼(あばたもえくぼ) 情人眼里處西施
痘痕是臉上的麻子,而笑洼是酒窩。在情人的眼里,臉上的麻子也成了酒窩。比喻相戀
的人把對方的缺點(diǎn)也看成是優(yōu)點(diǎn)。
10 油を売る(あぶらをうる) 磨洋工
字面意思是賣油。江戶時(shí)代賣頭發(fā)油的販子常邊同婦女們攀談邊推銷。由此引申指工作
中途偷懶或閑聊而浪費(fèi)時(shí)間。
11 石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる) 謹(jǐn)小慎微
原義為石頭橋也要敲著過。引申指萬分謹(jǐn)慎,小心從事。漢語可譯作謹(jǐn)慎小心,小心翼
翼,謹(jǐn)小慎微,摸著石頭過河等。
12 板につく(いたにつく) 得心應(yīng)手
是指演員的演技與舞臺相和諧之意,引申表示動作,態(tài)度等與其地位,職業(yè)相符,相吻
合之意。漢語沒有與之對應(yīng)的詞,根據(jù)場合不同可分別譯作(演員)演技嫻熟,(火
候)恰如其分,(工作)得心應(yīng)手,合適,得當(dāng)?shù)取?/strong>
13 犬の遠(yuǎn)吠え(いぬのとおぼえ) 虛張聲勢
與中國的俗語好狗不叫,叫狗不兇同源,原義為狗在遠(yuǎn)處吠。意為背地逞英雄,背后耍
威風(fēng),常用于比喻膽小鬼在背后逞兇或說別人壞話??勺g為門后耍槍,虛張聲勢等。
14 芋を洗う(いもをあらう) 擁擠不堪
是形容人聚集很多,相當(dāng)于漢語的像煮餃子似的。中日這兩個(gè)慣用句都很形象,但因中
日文化背景不同,所以表達(dá)方式不同。日本人平日常食用的芋剝皮后手碰到很癢,所以
常把很多剝了皮的山芋放在小筐或桶里沖洗,由此而得這一形象的表達(dá)方式。
15 腕を揮う(うでをふるう) 大顯身手
腕是手腕,臂膀的意思,引申為本領(lǐng),能力等。是指掌握的本領(lǐng)或技術(shù)能夠運(yùn)用自如,
充分地發(fā)揮出來。漢語為大顯身手,施展才能,大展才華等。
16 旨い汁を吸う(うまいしるをすう) 不勞而獲
旨い原義是指食物等好吃,味美。此慣用詞的意思是指自己不費(fèi)半點(diǎn)功夫,而獲取他人
辛辛苦苦的勞動成果,相當(dāng)于漢語的不勞而獲,占便宜,撈油水,揩油等。
17 蝦で鯛を釣る(えびでたいをつる) 拋磚引玉
原以為用蝦來釣加吉魚。加吉魚是一種名貴的魚。此慣用句用于比喻用很微小的東西或
微不足道的努力而獲取很大的利益。漢語可譯作拋磚引玉,施小惠占大便宜,一本萬利
等。
18 大目に見る(おおめにみる) 睜一眼閉一眼
表示對一些缺點(diǎn),錯(cuò)誤采取寬容的態(tài)度,不深究。漢語可譯作寬容,不深究,放松,睜
一只眼,閉一只眼。使用時(shí)可以變化。按動詞見る的活用方式來活用。
19 お株を奪う(おかぶをうばう) 取而代之
株是本家,正宗無祖之意。意思是把別人的拿手好戲搶到手,取而代之。漢語可譯作頂
行,取而代之,撬行等。使用時(shí)其中的お不可省略。
20 お茶を濁す(おちゃをにごす) 含糊其辭
是指把某個(gè)場面很順利地敷衍過去。漢語可譯作敷衍塞責(zé),搪塞了事,含糊其辭等。
21 鬼に金棒(おににかなぼう) 如虎添翼
傳說中的鬼本來就很厲害,再得到根大鐵棒就更厲害了。即比喻本來就強(qiáng)大的東西又
增添新本領(lǐng),變得更加強(qiáng)大。同漢語的如虎添翼同義。
か
22 顏から火が出る(かおからひがでる) 羞愧難當(dāng)
原義是指臉上冒火。引申指因感到害羞而臉上發(fā)燒,火辣辣的。漢語為羞愧難當(dāng),面紅
耳赤,臉上火辣辣的等。
23 肩で風(fēng)を切る(かたでかぜをきる) 得意洋洋
原義為聳肩走路,走路直帶風(fēng)。意為走路顯示出很得意的神情。漢語為大搖大擺,得意
洋洋,趾高氣揚(yáng)等。因?yàn)槭怯糜谛稳葑呗返牡靡馍袂?,所以常?肩で風(fēng)を切って歩く?的
形式出現(xiàn)。
24 肩を持つ(かたをもつ) 袒護(hù)
也是日語一個(gè)常用的慣用句。作為慣用句,它表示偏袒爭執(zhí)不下的雙方中的一方。漢語
可譯作偏袒,撐腰,支持等。使用時(shí)以?(被偏袒者)の肩を持つ?的形式。
25 株が上がる(かぶがあがる) 身價(jià)倍增
原義是指企業(yè)的經(jīng)營狀況良好,產(chǎn)品很受歡迎,其股票也隨之上漲。由此引申為某人在
社會上受到廣泛的好評。漢語可譯作吃香,身價(jià)高等。「株が下がる」為其反義詞,漢
語譯作不吃香等。
26 亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう) 姜還是老的辣
表示對老年人的豐富經(jīng)驗(yàn)的尊敬。漢語可譯作姜還是老的辣,一歲年紀(jì)一歲人等等。
27 金がものを言う(かねがものをいう) 金錢萬能
原義是錢能說話,能打開局面。「ものを言う」即說話。比喻錢的威力極大。漢語的錢
能通神,金錢萬能,有錢好說話,無錢話不靈等與之同義。
28 気が多い(きがおおい) 用情不專
表示對某事不能一心一意??勺g作用心不專。在表示男女感情上可譯作用情不專,腳踏
兩只船等。
29 木で鼻をくくる(きではなをくくる) 冷若冰霜
是指對人態(tài)度冷漠地回答。漢語可譯作態(tài)度冷淡,不耐煩地回答,冷若冰霜等。使用時(shí)
常用?木で鼻をくくるよう?的形式。也可作?木で鼻をくくったよう?。
30 釘をさす(くぎをさす) ?叮囑
表示怕對方說話不算數(shù)等而再三叮囑。漢語可譯作說定,叮囑好。此慣用句也可發(fā)生詞
尾發(fā)生。
31 腐っても鯛(くさってもたい) 瘦死的駱駝比馬大
鯛是一種很名貴的魚。在日本這種魚被視為最好的魚。而且發(fā)音與吉利之音相近,所以
就倍受日本人的青睞。不新鮮的加吉魚也不失其價(jià)值,借此比喻真正好的東西即使壞了
也不失其價(jià)值。中文俗語瘦死的駱駝比馬大與其意思相近。
32 口が重い(くちがおもい) 沉默寡言
容易被中國人誤認(rèn)為是漢語的口重即好吃口味咸的東西之意。而其真正意思是話少,不
愛說話,沉默寡言等。
33 口が軽い(口がかるい) 嘴快
容易被中國人誤認(rèn)為是漢語口輕即不好吃咸東西之意。而其真正意思是指將不應(yīng)說出去
的秘密或話輕易地說出去。相當(dāng)于漢語的嘴快,嘴不嚴(yán)之意。
34 口車に乗る(くちぐるまにのる) 受騙上當(dāng)
表示被花言巧語所欺騙上當(dāng)。口車に乗せられる與此慣用句喻義相同。漢語意思是上花
言巧語的當(dāng),受騙等。而口車に乗せる則表示用甜言蜜語騙人。
35 口をすっぱくする(くちをすっぱくする) 磨破嘴皮
指將把忠告或某事反復(fù)重申多次。相當(dāng)于漢語的苦口婆心,磨破嘴皮,舌敝唇焦,口干
舌燥等。使用時(shí)分別以口をすっぱくして言う和口がすっぱくなるほど言う的形式。
36 口を出す(くちをだす) 多管閑事
表示當(dāng)別人說話時(shí),自己雖不是當(dāng)事人卻從旁插話。漢語可譯作從旁插言,插嘴,多嘴
等。此慣用句可發(fā)生詞尾變化。
37 首を切る(くびをきる) 被炒魷魚
若按字面單詞直譯則為割脖子即殺頭之意。而此慣用句是解雇,撤職,辭退之意??勺g
作被砸飯碗,被炒魷魚等。過去在日本,一般結(jié)婚以后女子不再工作,所以全家都靠丈
夫(父親)的收入生活,一旦男人失業(yè),全家就無法生活,要扎脖子了。
38 犬猿の仲(けんえんのなか) 水火不相容
是形容關(guān)系非常不好,漢語是水火不相容之意。
さ
39 財(cái)布の紐を握る(さいふのひもをにぎる) 掌管錢財(cái)
財(cái)布是錢包,日本過去的錢包不是用拉鏈或金屬扣兒,而是用紐(繩)來扎口的。由此
引申為掌管錢財(cái),掌握財(cái)政大權(quán)之意??勺g作管錢,掌管財(cái)政等。
40 匙を投げる(さじをなげる) 無可救藥
匙是指藥用的調(diào)劑匙。醫(yī)生認(rèn)為病人已病入膏肓,已無藥可治,所以扔掉調(diào)藥用的匙。
是無可救藥,撒手不管之意。進(jìn)而表示放棄原有的想法等意。漢語可譯作斷念,放棄
等。
41 鯖を読む(さばをよむ) 打馬虎眼
是由魚市上快報(bào)數(shù)而打馬虎眼而來。譯為快數(shù),謊報(bào)數(shù)或是少報(bào)歲數(shù)等。漢語可譯作搗
鬼,隱蔽,(數(shù)數(shù)等)打馬虎眼等。
42 猿も木から落ちる(さるもきからおちる) 智者千慮,必有一失
原義是猴子雖然善于爬樹,但有時(shí)也會抓不住樹枝而摔落在地。比喻無論多么能干的人
也有失敗的時(shí)候。漢語為智者千慮,必有一失。
43 舌を巻く(したをまく) 驚嘆不已
表示因吃驚或佩服而說不出話來。是對吃驚,感嘆時(shí)的工作的一種比喻。漢語可譯作
非常欽佩,驚嘆不已,嘖嘖稱贊,咋舌等。使用時(shí)以(吃驚或佩服的對象)に舌を巻く
的形式。
44 尻馬に乗る(しりうまにのる) 原義是指跟在騎馬人的后面,由此引申為對事物
不加判斷,跟在他人后面行事。另外也指對他人的言論不分好壞地加以贊同。漢語為盲
目隨從,隨聲附和等。常用人の尻馬に乗る的形式。\n
45 尻に火がつく(しりにひがつく) 火燒眉毛
字面意思是在屁股上點(diǎn)火。此慣用句是對事物處在相當(dāng)緊迫狀態(tài)的一種形象的比喻。漢
語對這種情況常用火燒眉毛,迫在眉睫等成語來表達(dá)。
46 筋がいい(すじがいい) 素質(zhì)好
筋是素質(zhì)的意思。此慣用句表示某人在某些方面具有良好的素質(zhì)才能。漢語可譯作素質(zhì)
好等。
47 砂をかむ(すなをかむ) 味同嚼蠟
嚼沙子。沙子放在口中無論怎么咀嚼也沒有任何味道,而且感覺也非常不好。由此來
比喻沒有意思或不值得回味的事。可譯成味同嚼蠟,枯燥無味。
48 反りが合わない(そりがあわない) 脾氣不合
原義是指刀與鞘不配套,不合適。由此引申指相互脾氣不合,合不來。漢語為合不
來,不投緣,不對脾氣等。
た
49 高みの見物(たかみのけんぶつ) 坐山觀虎斗
本意是坐在高處觀看,以此比喻他人的爭斗或事情的經(jīng)過與已無關(guān)而冷眼旁觀。漢語可
譯成坐山觀虎斗,隔岸觀火,袖手旁觀,坐觀成敗等。
50 出しにする(だしにする) 作為借口
だし即だしじる是指用海帶,鰹魚等煮成的用于做菜的調(diào)味的湯。引申表示為謀私利而
將某人或某事作為手段或借口來利用。出しに使う與此語同意。使用時(shí)以- -をだし
にする的形式。
51 立て板に水(たていたにみず) ?口若懸河
原義是立上板子流水快。比喻很有口才,很會講話,講起話來不大奔兒。漢語為口若懸
河,侃侃而談。
52 棚に上げる(たなにあげる) 束之高閣
原義為放在架上不予理睬,引申義為與自己有關(guān)的事即使錯(cuò)了也置之不理,或佯裝不
知。漢語為置之不理,束之高閣。
53 玉に傷(たまにきず) 美中不足
原指美麗的寶玉上有小小的瑕疵。比喻在近乎完美的事情(事物或人)中存在微不足道
的,令人遺憾的缺點(diǎn)漢語為美中不足,白壁微瑕等。注意,玉雖本為寶玉之意,但不讀
ぎょく、而讀たま。
54 月とすっぽん(つきとすっぽん) 天壤之別
すっぽん是鱉,甲魚,王八。其背殼雖也近于圓形但卻無法與明月相比。比喻大相徑庭
的兩種事物。漢語可譯作天壤之別,大相徑庭。使用時(shí)常先明示不好的一方。
55 手がかかる(てがかかる) 麻煩費(fèi)事
原義為需要幫助之意。引申為費(fèi)力,花時(shí)間,增添麻煩等。漢語為費(fèi)時(shí)費(fèi)事等。
56 手塩にかける(てしおにかける) 親手栽培
就像隨時(shí)將餐桌上擺放的調(diào)味鹽按自己的口味加入菜肴中一樣。指親手撫養(yǎng),照顧,培
育。比喻付出了很多心血,精心撫養(yǎng)長大。漢語為一手拉持大,親手培養(yǎng)等。
57 手を抜く(てをぬく) 偷工減料
意為工作不負(fù)責(zé)任,該干的沒干。這里的手指做某事的力量或能力。抜く指省略,簡
略。漢語譯為草草從事,偷工減料等,屬貶義。
58 団栗の背比べ(どんぐりのせいくらべ) 半斤八兩
団栗是橡子,背比べ是比個(gè)子。橡子個(gè)頭都很小,差不多,由此將橡子比個(gè)兒引申為所
比較的各方能力都不十分出眾,相差無幾。漢語的半斤八兩與此慣用句意思相同。需要
注意的是,漢日兩詞都非贊美之詞,在指高手云集不相上下是不能用。
59 長い目で見る(ながいめでみる) 從長計(jì)議
是在現(xiàn)階段不急于求得結(jié)論,從長遠(yuǎn)的角度預(yù)測遙遠(yuǎn)的將來。漢語可譯作用長遠(yuǎn)眼光
看,從長遠(yuǎn)的觀點(diǎn)來看,從長計(jì)議等。
60 習(xí)うより慣れよ(ならうよりなれよ) 熟能生巧
其中的習(xí)う是學(xué)習(xí)的意思,慣れ是習(xí)慣的意思。一味學(xué)習(xí)不如多練熟悉。相當(dāng)于漢語的
熟能生巧等。
61 二足の草鞋を履く(にそくのわらじをはく) 身兼二職
穿一雙草鞋本來已經(jīng)足夠了,可是因?yàn)橛窒氲玫搅硪浑p就重疊穿兩雙。由此引申出同一
個(gè)人身兼兩種內(nèi)容完全不同的工作。漢語為身兼二職,腳踏兩只船等。
62 貓の小判(ねこにこばん) 毫無意義
其中的小判是指以前所用的貴重錢幣等。此成語比喻即使客觀上多么有價(jià)值的東西,對
于那些不懂其價(jià)值的人來說也是毫無價(jià)值。漢語可譯成對牛彈琴,白白糟蹋,投珠與豚
等。
63 貓の手も借りたい(ねこのてもかりたい) 不可開交
愿意為連貓的手都想借。比喻極其繁忙,很想得到他人的幫助,常以貓の手も借りたい
ほど忙しい的形式出現(xiàn)。漢語中形容繁忙至極的(忙得)不可開交,(忙得)腳打后腦
勺,恨不得能長三頭六臂等與之同義。
64 貓をかぶる(ねこをかぶる) 裝相
有兩個(gè)意思,其一是指掩蓋其本性,表面上看是一種溫和柔順得面目。相當(dāng)于漢語的裝
相,假裝老實(shí)等詞之意,其二表示假裝不知。
65 熱を上げる(ねつをあげる) 迷戀
這一慣用句有兩個(gè)意思。一是表示對某事物非常著迷,相當(dāng)于漢語的入迷,著迷等。二
是表示對異性的迷戀。此慣用詞前要用助詞に同著迷或迷戀的對象相接。
66 寢耳に水(ねみみにみず) 出乎意料
引申指遇到完全出乎意料的事而萬分吃驚。漢語可譯作晴天霹靂,事出俄然。
67 音をあげる(ねをあげる) 叫苦連天
表示被某事所征服,示弱。漢語可譯作叫苦,折服,受不了,服輸?shù)取?/strong>注意,音不讀お
と、讀ね。音をあげる使用時(shí)可發(fā)生詞尾變化。
68 馬鹿にならない(ばかにならない) 不可輕視
表示不可等閑視之。馬鹿にしてはいけない與此慣用句相同。漢語可譯作不可輕視,不
能小看。馬鹿にする的意思與其相反,意思是輕視,小看,瞧不起。
69 箸にも棒にも掛からない(はしにもぼうにもかからない) 束手無策
原義是既做不了筷子,又做不了棍子。比喻什么方法也對付不了。漢語為難以對付,束
手無策,無法對付,無從下手等。
70 鼻にかける(はなにかける) 驕傲自大
原義是掛在鼻子上。意為得意洋洋,自以為了不起,驕傲自大的樣子。
71 腹を抱える(はらをかかえる) 捧腹大笑
原義是指抱著肚子,捧腹。作為慣用句使用,表示因某話或某事可笑而令人放聲大笑之
意。漢語可譯作捧腹大笑。此慣用句在使用時(shí)常與笑う相連,以腹を抱えて笑う的形式
出現(xiàn)。
72 火の車(ひのくるま) 經(jīng)濟(jì)窘困
原義是指向地獄運(yùn)送罪人用的燃燒著的車,乘車者將被小鬼折磨?,F(xiàn)引申指經(jīng)濟(jì)狀態(tài)窘
迫,艱難,家計(jì)拮據(jù)。使用時(shí)多以――は火の車だ的形式。
73 人は見掛けによらぬもの(ひとはみかけによらぬもの) 人不可貌相
這一慣用成語在會話中既可以原型使用,也可以說人は見掛けによらない,意思都是指
人不能只看外表。漢語可譯作人不可貌相,不可以貌取人,海水不可斗量等。
74 人を食う(ひとをくう) 目中無人
字面意思是把對方吞下,吃人。由此引申指不尊重別人的人格,輕視別人的言行或態(tài)
度。相當(dāng)于漢語的瞧不起人,目中無人,盛氣凌人等。
75 二つ返事(ふたつへんじ) 滿口應(yīng)承
日語中回答對方問話時(shí)常用はい、而二つ返事則是指像連應(yīng)兩聲はい、はい一樣,對他
人所說的話或請求立刻接收下來。漢語可譯作二話沒說,滿口應(yīng)承,立刻應(yīng)允等等。
76 臍で茶を沸かす(へそでちゃをわかす) 笑破肚皮
因抑制不住而大笑時(shí),肚子會強(qiáng)烈震動,猶如在肚臍上把茶燒開時(shí)的感覺。以此來比喻
可笑之極而放聲大笑。漢語為笑破肚皮,可笑之極,笑得前仰后合。
77 見栄を張る(みえをはる)打腫臉充胖子
原意是指很注重外表,能看見的地方裝修門面等。引申意思是不注重內(nèi)容充實(shí)與否,
只注重外在的虛榮。漢語為追求虛榮,擺闊氣,打腫臉充胖子。
78 水に流す(みずにながす) 既往不咎
是指過去的事全當(dāng)沒發(fā)生,將其付諸東流之意。漢語可譯作既往不咎,將往事付諸東
流等。使用此慣用句時(shí)應(yīng)注意:不能對長輩說水に流してください。
79 道草を食う(みちくさをくう) 路上閑逛
此慣用句是由馬吃路邊的草而遲遲不前行之意,引申指做某事因偏離軌道走彎路而浪費(fèi)
時(shí)間。
80 身を入れる(みをいれる) 專心致志
原義為將全部精力投入工作等。常用于比喻一絲不茍,全心全意地工作或熱衷于某事,
對某事入迷,因某事而忘我等等。漢語可譯作專心致志,一心一意,全心全意等。
81 目がない(めがない) 喜愛至極
比喻沒有識別事物的能力,沒有眼光。另外,此慣用句還有對某物格外喜歡,分外迷戀
之意。使用時(shí),常用に目が無い(喜歡的某事物)的形式。
82 目鼻が付く(めはながつく) 初見端倪
畫畫時(shí),畫上了鼻子和眼睛,人就大概畫出模樣了。由此指茫然無邊的事情有了條理,
幾乎到了完成的狀態(tài)。也表示事情按預(yù)想的結(jié)果大致決定下來。漢語為有了眉目,搞出
大概輪廓,初露端倪,已見雛形等。
83 目を盜む(めをぬすむ) 瞞天過海
是指避開他人耳目,悄悄地做某事。漢語為避開他人耳目,瞞天過海等。
84 焼餅を焼く(やきもちをやく) 吃醋
此慣用句多用于男女關(guān)系之間。相當(dāng)于漢語的吃醋。使用時(shí)可以進(jìn)行詞尾變化。
85 山をかける(やまをかける) 押題
在本會話文中是指推測考試等可能出的題目而進(jìn)行準(zhǔn)備,與漢語押題同義。另外,山を
かける還有(對對方的言行)做大體估計(jì);(投機(jī)性)冒險(xiǎn)押寶拐彎抹角地套問,刺探
等意。
86 橫車を押す(よこぐるまをおす) 蠻不講理
車本應(yīng)順著推,如果橫過來就是過分之舉。由此來比喻強(qiáng)行去做某事或強(qiáng)迫他人去做某
事。漢語為蠻不講理,獨(dú)斷專行,蠻橫,橫加干涉等。
87 両手に花(りょうてにはな) 雙喜臨門
是指兩件事同事到來。漢語譯為雙喜臨門,好事成雙等。此成語除形容一般的兩件事同
時(shí)到來之外,還常指一個(gè)男子周圍有兩個(gè)或是多個(gè)美貌女所包圍之意。
88 渡りに舟(わたりにふね)雪中送炭
原義是指要過河到對岸,恰巧此時(shí)來了一條船。以此來比喻正在左右為難或想做什么
事時(shí),遇到了正巧能解決或做的事。漢語為雪中送炭,暗夜的明燈,正趕巧,恰逢時(shí)機(jī)
等。
,八つ當(dāng)たり
意思:遷怒于別人。其實(shí)不應(yīng)該算是慣用句,只是個(gè)詞語而已……
例句:他の人に八つ當(dāng)たりしてはいけませんよ!(遷怒于他人是不行的?。?
2、歯止めがかかる
意思:“歯止め”是指,為了不讓車輪隨便滾動而用于擋住的道具,整個(gè)句子就是指阻礙事物進(jìn)一步發(fā)展。
例句:株価下落に歯止めがかかった。(組織了股價(jià)的下落)
3,かちんとくる
意思:生氣。(也是個(gè)詞語啦,但是比較生,意思也比較怪)
例句:彼の失禮な言葉にかちんと來た。(對他的失禮的語言感到生氣)
4.鼻の先であしらう
意思:あしらう,是招待的意思,用鼻尖來招待你,意味著對你愛理不理。在日語里面和“鼻”有關(guān)的,一般是傲慢,驕傲,自大,不愛搭理人的意思。
例句:必死でお愿いでしたが、鼻の先であしらわれた。(雖然拼命的拜托,但是還是遭到了冷眼)
5,水入らず
意思:指親人之間的關(guān)系血濃於水,旁人無法介入的親切感。
例句:親子水入らず食事をした。(親子之間親密的吃飯)
6、勝るとも劣らない
意思:指雖不算強(qiáng)過很多,但也不弱,領(lǐng)先一點(diǎn)點(diǎn)的感覺。
例句:彼には、井上氏に勝るとも劣らない才能がある。
(他有不輸于井上的才能)
7,びくともしない
意思:毫不動搖,無所謂。
例句:一千萬の喪失はびくともしないだろう。(一千萬的損失不算什麼的吧?)
8,濡れ手に粟
意思:用沾濕了的手去抓谷子,意味著一抓一把,引申為不用多少力氣就能有很大的回報(bào)。
例句:濡れ手に粟と思い、投資した。(以為是輕而易舉的事情,所以投資了)
9,縁起が悪い
意思:不吉利。“緣起”在日文里面就有吉利不吉利的意思。
例句:祝賀パーテイーでそんな不吉な事を言うなんて縁起が悪いですよ。(祝賀派對上講那么不吉利的東西,很觸霉頭的。)
10,火蓋が切る
意思:“火蓋”指火槍上面的蓋子,“火蓋が切る”則指戰(zhàn)事開始的意思。
例句:販売権獲得をめぐる戦いの火蓋が切られた。(圍繞著奪得販?zhǔn)蹤?quán)的斗陣,已經(jīng)拉開了序幕)
11,てこでも動かぬ
意思:てこ就是“梃子”是用來撬起重物的工具,用了梃子還動搖不了,意指意志非常堅(jiān)定。
例句:こうなったらてこでも動くものか。(ものか表示強(qiáng)烈否定。翻譯:這樣的話,也不能動搖)
12,固唾を呑む
意思:緊張的吞口水,意指非常緊張的關(guān)注形勢的發(fā)展。
例句:一觸即発の情勢を固唾を呑んで見守った。(緊張的關(guān)注著一觸即發(fā)的形勢。)
13,鳴り物入る
意思:用揚(yáng)聲器大肆宣傳,意思就是大張旗鼓的宣傳。
例句:鳴り物入りで始めたイベントが成功を収めた。(大肆宣傳以后,集會才得到了成功)
14,始末が悪い
意思:表示難對付,為難的心情。
例句:彼女は自分のミスを他人のせいにするから始末が悪い。(她老是把自己的失誤說成是別人的錯(cuò),真是令人為難啊。)
15,歯を食いしばる
意思:咬牙堅(jiān)持,表示不放棄的意思。
例句:どんなに天気が悪い日でも歯を食いしばって練習(xí)にはげんだ。(不管是什麼樣的壞天氣,都鼓勵(lì)大家咬牙堅(jiān)持下去。)
16,冷水を浴びる
意思:潑冷水。
例句:A社は新商品の開発でB社に冷水を浴びせた。(A社的新產(chǎn)品開發(fā)被B社潑了冷水)
17,阿吽の呼吸
意思:日本神社前擺的一對石獅子,一個(gè)叫“阿”張著嘴,一個(gè)叫“吽”,閉著嘴,用這兩個(gè)石獅子的呼吸方式表示人與人之間的默契很高。
例句:部長が立ち上がろうとすると、彼は阿吽の呼吸で椅子を引いた。(部長剛想要站起來,他就像心有靈犀一樣幫忙拉椅子。)
18,水を増しする
意思:以前賣酒的時(shí)候往里面加水,引申為把分量不足的東西添加其他東西湊數(shù)。
例句:交際費(fèi)を水増しするなどの不正が暴露された。(交際費(fèi)里面被人攙了水分,這件事情暴露了。)
19,堂に入る
意思:登堂入室,很有水平的意思。
例句:鈴木氏の演說は堂に入っている。(鈴木的演說,能登堂入室,有專家風(fēng)范)
20,魚心あれば水心
意思:你有情來我有意。
例句:魚心あれば水心。提案に応じましょう?。闱槲以傅脑?,就按這個(gè)提案辦吧。0
21.隠れ蓑
意思:日本傳說中,天狗披上蓑衣以后就會消失身形,用於描述隱藏真相的行為。
例句:國際貢獻(xiàn)という言葉を隠れ蓑に大もうけしている人がいる。(用國際貢獻(xiàn)這樣的詞匯隱藏實(shí)際是想賺大錢的目的。)
22,目が肥える
意思:有眼力,有鑒賞力。
例句:彼女は目が肥えている。(她很有眼力架)
23,石橋を叩いて渡る
意思:石橋一般是很穩(wěn)固的,與木橋不同,但是還要敲一敲才過,形容這個(gè)人非常謹(jǐn)慎小心。
例句:松本さんは石橋をたたいて渡る性格だ。(松本是個(gè)很謹(jǐn)慎的人。)
24,手をかえ品をかえ
意思:千方百計(jì),想方設(shè)法。
例句:手をかえ品をかえ加藤さんに參加を求めたが、応じてもらえなかった。(雖然加藤千方百計(jì)的想?yún)⒓?,但是最后還是沒答應(yīng)。)
25,鼻を明かす
意思:與鼻有關(guān)的一般都和傲慢、自大、不愛搭理人有關(guān),這個(gè)是指打擊一下別人的傲氣。
例句:これまでさんざんばかにされて來たが、いつか彼の鼻を明かしてやりたい。(直到現(xiàn)在還一直被他輕視,真想找機(jī)會打擊一下他的傲氣。)
26,小耳に挾んだ
意思:聽到了,偶然聽見。
例句:彼女の悪い噂を小耳に挾んだ。(聽見了對她不好的傳聞。)
27,縒をかける
意思:“縒”是為了繩子更結(jié)實(shí)把繩子搓圓的意思。引申為拿出說有本領(lǐng)。
例句:今日は娘の誕生日なので腕に縒をかけて料理を作った。(今天女兒生日,使出全身解數(shù)做料理。)
28,見様見真似
意思:照貓畫虎。
例句:見様見真似で花を生けた。(照貓畫虎的學(xué)種花)
29,襷つなぐ
意思:襷本是衣服上綁住袖子的帶子,襷つなぐ后來指接力跑中把接力棒傳給下一個(gè)人。引申為把重要的東西交給后人。
例句:未來の人に襷をつなぐことができるよう、今こそ地球溫暖化対策に本気で取り組むべきだ。(為了將來的人們有好的環(huán)境,現(xiàn)在才要真實(shí)的想出對付地球溫暖化的對策的時(shí)候。)
30,あいた口が塞がらぬ
意思:張開的嘴也填不滿,表示非常的吃驚,呆若木雞的樣子。
例句:彼の発言參加者全員あいたく口が塞がらぬ様子だった。(他的發(fā)言讓所有人與會者都驚呆了。)
日語專業(yè)四級考試樣題

(試験時(shí)間:160分)
注意:解答はすべて解答用紙に書きなさい。
【第一部分】
Ⅱ.文字、語彙、文法
二、次の文の下線を付けた言葉はどのようなものにあたるか、それぞれのA、B、C、Dから最も適當(dāng)なものを一つ選びなさい。(1×10=10點(diǎn))
21. 日本人の平均壽命が世界のトップになったそうです。
A.じゃめい B.じゅうめい C.じゅみょう D.じゅうみょう
22. かれは頭から湯気を立てて怒った。
A.ゆすき B.ゆうけ C.ゆげ D.ゆき
23. わたしは家の庭を芝生にした。
A.しせい B.しばはえ C.しばえ D.しばふ
24. 子供に著せるものは丈夫な生地がいいでしょう。
A.せいち B.なまち C.きじ D.いきじ
25. 川の水には黴菌があるので飲まないで下さい。
A.ばきん B.ばいきん C.はいきん D.はいぎん
26. 農(nóng)民たちは今タハタを耕しています。
A.汰畑 B.侘畑 C.田端 D.田畑
27. その外國人は大きなメダマをぎょろぎょろさせてこちらを見ていた。
A.眼球 B.目球 C.眼玉 D.目玉
28. 化學(xué)ではメモリをつけた瓶を使って実験をする。
A.眼漏り B.目盛り C.眼守り D.目洩り
29. 初めて香港に來た時(shí)にはマイゴ同然だった。
A.迷後 B.舞宕 C.迷子 D.舞子
30. 平凡な人間にはなりたくない??鄤氦筏皮猊伐濂氓护筏郡ぁ?/p>
A.出世 B.出生 C.出施 D.卆世
三、次の文の__に入れる最も適當(dāng)な言葉を後のA、B、C、Dの中から一つ選んで、解答用紙のその番號に印を付けなさい。(1×15=15點(diǎn))
31. すみませんが、どれぐらいの___の靴がほしいんですか。
A.サイン B.サンダル C.サイズ D.サ-ク
32. はやい___でしゃべっているので、なかなか聞き取れません。
A.スピーチ B.スタート C.スマート D.スピード
33. お金も身分証明書もなくしてしまって、___目にあいました。
A.きつい B.ひどい C.むずかしい D. くるしい
34. そのビルの屋上に上ると、海が___。
A.みえます B.みます C.眺めます D. 見つめます
35. この可哀相な小犬を家へ___帰って育ててやろうか。
A.帯びて B.持って C.摑んで D. 連れて
36. 今の時(shí)代は___政治を要求する。
A.朗らかな B.晴れやかな C.明朗な D. 快活な
37. 入學(xué)から卒業(yè)に___ずっとこの寮に住んできた。
A.かけて B.通じて C.行って D. 向かって
38. 頭が痛くて___ので、電話でお醫(yī)者さんを呼んできました。
A.いられない B.とまらない C.わからない D. たまらない
39. あなたは今外出の___をしているのですか。
A.仕事 B.始末 C.支度 D.仕舞い
40. こわい目をしていて、___悪人らしい顔つきの男だ。
A.さぞ B.どうか C.さっぱり D. いかにも
41. すみませんが、___辭書を貸して下さいませんか。
A.ちょっと B.ちゃんと C.きっと D. やっと
42. それは___先生のおっしゃったとおりだ。
A.さっそく B.ちっとも C.まったく D. そっくり
43. 山の頂上で海の方を眺めると漁船が遠(yuǎn)くに___見えた。
A.ぼんやりと B.呆然と C.ぼつぼつ D. 茫然と
44. 今度の日曜日、___私のうちに遊びに來て下さい。
A.ぜひ B.けっして C.かならず D. きっと
45. 歌手は署名を頼まれると___と書き上げた。
A.こつこつ B.すらすら C.べたべた D. せかせか
四、次の文の__ に入れる最も適當(dāng)なものを後のA、B、C、Dの中から一つ選んで、解答用紙のその番號に印を付けなさい。(1×15=15點(diǎn))
46. 山田さんは三月に卒業(yè)して、いま銀行___勤めています。
A.で B.に C.のに D. も
47. パーティに欠席する場合、6月5日___お知らせください。
A.から B.きり C.まで D. までに
48. 私の知っているところ___、だれもあそこへ行きたくない。
A.には B.では C.まで D. より
49. 私は暑さ___弱いもので、夏は生き苦しいです。
A.が B.で C.に D. と
50. かれには一度___會いませんでした。
A.だけ B.ばかり C.ぐらい D. しか
51. かれは人に好かれていないのは、性格が暗い___でしょう。
A.ほど B.から C.きり D. まで
52. 外國人で___なければ、だれでも入ることができます。
A.など B.だけ C.でも D. さえ
53. 香港の物価は、日本___高くないそうですね。
A.より B.まで C.ほど D. ながら
54. 來年帰國するので、それ___どうしても學(xué)位を取りたい。
A.から B.だけ C.でも D. まで
55. 雨が降っているから、タクシーに___乗って行こうか。
A.さえ B.ぐらい C.など D. でも
56. 途中雨に____、體中びしょびしょ濡れてしまいました。
A.降って B.降らせて C.降られて D. 降らせられて
57. 遅くまでお邪魔していけないから、これで____。
A.失禮させていただきます
B.失禮しました
C.失禮しましょう
D. 失禮させましょう
58. あの人は贅沢を____、お金がなくなってしまいました。
A.したばかりに B.しないばかりに C.するほどに D.しないほど
59. 彼女は日本人の座り方に____、15分が限度だ。
A.だいぶ慣れそうだが B.だいぶ慣れそうだから
C.まったく慣れそうで D. まったく慣れていないが
60. 今日では、公的な生活は___、私的な生活でも社會を離れては成り立たない。
A.言えませんが B.いうまでもなく
C.とりあえず D. どうでもいいが
五、次の文章の空欄に入る最も適當(dāng)な言葉を、それぞれ後のA、B、C、Dから一つ選びなさい。(1×10=10點(diǎn))
文章を書くということは、自分の感じや考えを書くことであります。立派な文章とは、自分の感じや考えが立派に、{ 61 }美しく表されていることであります。そして文章の書き方は、書く人の感じや考え方から離して考えることはできません。{ 62?。?、そういう考えや感じをどうしたらうまく、立派に、美しい表現(xiàn)できるかということです。このことは、文章を書くのは、ものを感じたり、考えたりすることなので、{ 63?。?、書いていけばよいのです。簡単にいうと、自分の思うままに、感じるままに、書いて、それが立派な、正しい、美しい文章になれば一番良いのです。{ 64?。g際にはなかなかそうはいきません。どうしてそうなのでしょうか。それはその人がものを正しく、美しく感じたり、考えたりすることをしていないから、文章を書くと、その文章が亂れたり、{ 65?。扦ⅳ盲郡辍\はかであったりすることになります。しかし、また逆に文章を書くことは、自分で、自分の感じや考えが正しいか正しくないか、淺いか深いかを、反省する方法であり、それに{ 66?。?、その人の感じ方や考え方を、正しく立派に、秩序立てていくことでもあります。少し混雑したようですが、文章を書くことと、人間の感じ方、考え方には、そんな相互関係があるわけです。まずこのことを十分に考えて{ 67?。长趣笄肖扦埂?/p>
文章を正しく書くということは、ものを正しく感じたり考えたりすることが必要です{ 68 }、文章を美しく書くということは、その人がものを美しく感じたり考えたりできなければなりません。しかしまた文章を美しく正しく書くことが、ものを美しく感じたり、考えたりすることにも{ 69?。?。ぐるぐる回りのような言い方ですが、文章を書くこととものを感じ、考えることとの間の関係は分けて{ 70?。ⅳ饯Δ胜毪韦扦工?、実際は文章を書くという一つの仕事に、こんな因果関係が同時(shí)に働いているのです。
(瀬沼茂樹「文章の書き方」より)
61. A.しかし B.したがって C.または D. また
62. A.そして B.また C.だから D. では
63. A.そのうえに B.そのように C.そのまま D. それに
64. A.ともかく B.ところが C.というわけで D. それだから
65. A.繊細(xì) B.粗末 C.膨大 D. 些か
66. A.とって B.関して C.ついて D. よって
67. A.みられる B.せられる C.書かれる D. やられる
68. A.から B.こと C.が D. し
69. A.あります B.いきます C.なります D. できます
70. A.みると B.くると C.あると D. いると
六、読解
読解一、次の文章を読んで、後の質(zhì)問に答えなさい。答えはそれぞれA、B、C、Dの中から最も適當(dāng)なものを一つ選んで、解答用紙のその番號に印を付けなさい。(1×5=5點(diǎn))
(文章1)
モナリザの前はいつも人だかりがしていて、とてもゆっくりと心靜かにながめていることなどはできないのである。朝早くならいいだろう、と思って出掛けて行けば、だれもがそう思うらしくて、朝っぱらからやはり人だかりであり、夕方の閉館まぎわなら、と思っていけば、ここでもまただれもが①そう思うらしくて人だかり,晝飯時(shí)もまたしかり、というわけであるから、これはやはり世界一見がたい絵である、といわざるをえないのである。わたしは十回以上はこの絵の前に立ったと思うけれども、じゅうぶんに見たとはいいきれない。これは一人でゆっくりと観賞することの不可能な絵である。②まことにやっかいなことであり、またやっかいな絵なのである。
71. 文中の①「そう思う」はどう思うのか。
A.朝早くならいいと思う B.夕方ならいいと思う
C.晝飯時(shí)ならいいと思う D. 平日ならいいと思う
72. ②の文「やっかい」という言葉を二回も使われているが、これは筆者のどんな気持ちを表しているのか。
A.一人でゆっくりと見ることができない不満の気持ち
B.モナリザをまた一度見るのがとても嫌がる気持ち
C.モナリザのおかげで自分がばかとされたくやしい気持ち
D. どの絵よりもモナリザの魅力を感じ取った気持ち
(文章2)
わたし自身の體験では狹すぎるので、多くの知人?友人または本から、「過失に対する反応」の例を採集した結(jié)果、①どうも大変なことになった。世界の主な國で、皿洗いの人が皿を割って直ちに謝る習(xí)性があるところは実に少ない?!袱铯郡筏呜?zé)任です?!工胜嗓趣蓼茄预盲皮筏蓼Δ撕盲筏稀ⅳ蓼氦郅趣螭嗓胜?。日本人とアラブと正反対の両極とすると、ヨーロッパ諸國は真ん中よりもずっとアラブ寄りである。②中國やベトナムもしかり。ただしヨーロッパでは、自分が弁償するほどの事件にはなりそうにもないささいなことである〔③〕「すみません」を日本人よりも軽く言う。この謝罪は、「謝罪」というよりもむしろ一種の慣習(xí)である。習(xí)慣だからこそ社會をスムーズに動かす?jié)櫥亭趣筏拼笄肖胜韦馈?/p>
73. ?①「どうも大変なことになった」とはこの場合はどういう意味か。
A.「過失に対する反応」の例を採集するのにたいへん苦労をした
B.「過失に対する反応」の例を採集することによってたくさんのことを知らされた
C.自分の過失を素直に謝る習(xí)性のある國は意外に少ないことが分かった
D. 日本人が美徳とされるものはほかの國にも通用することが分かった
74. ?②「中國やベトナムもしかり」とはこの場合どういう意味か。
A.中國やベトナムもヨーロッパ諸國と同じだ
B.中國やベトナムもヨーロッパ諸國よりもひどい
C.中國やベトナムもアラブと同じだ
D. 中國やベトナムもアラブよりもひどい
75. ?〔③〕に入る適當(dāng)なことばを選びなさい。
A.かぎり B.から C.だけに D.ばかりに
読解二、次の文章を読んで、後の質(zhì)問に答えなさい。答えはそれぞれA、B、C、Dの中から最も適當(dāng)なものを一つ選んで、解答用紙のその番號に印を付けなさい。(1×10=10點(diǎn))
外國へ旅行した人が、申し合わせたように言うことは、國外へ出てみてはじめて、日本という國のありがたさが① 分かるということだ。自分が置かれた環(huán)境は、その性格なり価値なりをなかなか正當(dāng)には判斷しにくい。それがあたり前のことように感じられてしまうからだ。ところがたまたま全然違った新しい環(huán)境の中に置かれてみると、あたり前と感じられていた前の環(huán)境を、新しい環(huán)境と比較することができる、というより比較せざるを得なくなる。いやおうなしに、われわれは比較しなければならない立場に立たされる。ところが、比較してみると、いままで全然気づかなかった性格だとか、長所?短所というものが、実にはっきりと分かってくる。別々に観察していたのではなかなか捉えにくい點(diǎn)が、比較すること〔②〕たちまち痛感されることになる。
「かわいい子には旅をさせよ」というコトワザがあるが、これは、もちろん旅に出ていろいろの③変わった経験をさせ、辛苦に耐えさせるという意味をも含んでいるに違いないけれども、そういう違った経験と、今までの経験とを比較させて、その比較によって多くの尊い経験なり勉強(qiáng)なりをさせようというのが、④基本的な目標(biāo)であるように思われる。
比較こそは、事物の本質(zhì)を知るための最も容易な研究法である。このことは、古くから體験を通してよく知られていた。外國語の學(xué)習(xí)でも、比較の効能は誰しも感じていた。ところが、⑤その比較を理論的?體系的に進(jìn)めようとする努力は、決して十分だったとは言えなかった。前章にも述べたように、外國語學(xué)習(xí)の本當(dāng)の困難が正しく認(rèn)識されず、努力さえすれば誰にもできるように簡単に考えられていたことなども、比較研究が理論?體系的に進(jìn)められていなかったことの當(dāng)然の結(jié)果だったと思われる。
⑥語學(xué)研究では比較が困難だという事実は、大いに認(rèn)めなくてはならない。それは母國語というものは、自由に使いこなすことはできても、その言語活動はほとんど無自覚的?反射的に行われるものだから、それをいちいち自覚して反省するということは、誰にでもできるとは限らないからだ。それはあたかも、水泳のできる人が、誰でも水泳の方法を教えることができるとは限らないのと同じである。ところが外國語のほうは、はじめから自覚的?意識的に使わなくては覚えられない。もちろん、その外國語が無自覚的?反射的に使えるようになることが⑦理想には違いないが、言語形成期を過ぎてから、生活と遊離した言語として、抽象的に學(xué)習(xí)するわけなのだから、自覚的活動として出発しなければならないのは當(dāng)然のことである。自覚されない母國語と自覚されている外國語とを比較することには、根本的な無理があるのだった。
わたしらが中學(xué)校三年になって習(xí)いはじめた英語の先生は、アメリカに十?dāng)?shù)年留學(xué)していた人だった。その先生が⑧「わたしの日本語は頼りない」と言われたことがあった。わたしらは、その言葉を聞いていっそうその先生を尊敬するようになった。その先生の場合は、十?dāng)?shù)年間ほとんど英語だけでの生活を続けてこられたのだから、日本語が頼りないということは、とりもなおさず、それだけ英語が達(dá)者だと言うことだった。ところが、その頃は、あるいは今でもかもしれないが、國外留學(xué)をしたことのない先生までが、日本語を知らぬことを看板にして、⑨自分の英語の力を高く売りつけようとする傾向があった?!缸砸櫎筏皮い胜ぁ工长趣?、手っ取り早く「知らない」と表現(xiàn)するとすれば、専門學(xué)者でないかぎり日本語を知っている人はそう多くはあるまい。だから、日本語を知らないことは、決して英語が達(dá)者だということの証明にはならなかった。そして生徒たちも、その宣伝を額面通りに受け取ってよいかどうかは、一ヵ月もすれば⑩見抜いてしまうのだった。
76. ?①に適當(dāng)な言葉を入れなさい。
A.はっきりと B.さっぱりと C.しみじみと D.いよいよと
77. 文中の〔②〕に次のどれを入れたらいいのか。
A.にたいして B.によって C.にとって D.にしたがって
78. ?③「変わった経験」とはどんな経験をさしているのか。
A.変な経験 B.大変な経験 C.いままでのが変化した経験 ?D.いままでのと異なった経験
79. どんなことの④「基本的な目標(biāo)」なのか。
A.上文に出た諺の
B.辛苦に耐えさせるという意味の
C.今までの経験の
D. 尊い経験及び勉強(qiáng)の
80. ?⑤「その比較」とはここで具體的に何の比較なのか。
A.誰しも効能を感じていた比較
B.外國語の學(xué)習(xí)における比較
C.古くから體験を通してよく知られていた比較
D.容易な方法としての比較
81. ?⑥「語學(xué)研究では比較が困難だ」と作者は言ったが、判斷する理由は次のどれか。
A.母國語による言葉活動はほとんど無自覚的、反射的に行なわれるものだから
B.母國語をいろいろ自覚して反省するということは誰にでもできるとは限らないから
C.外國語のほうははじめから自覚的、意識的に使わなくては覚えられないから
D.母國語と外國語とでは言語活動の方式が全く違うから
82. ?⑦「理想には違いない」の言い換えの言葉を次から選びなさい。
A.理想的なことである
B.理想としては間違っていない
C.理想には遠(yuǎn)い
D.理想とは一致している
83. ⑧の下線を引いた部分は次のどれの意味に近いか。
A.自分の日本語は學(xué)生の頼りにならない
B.自分の日本語は自分の頼りにもならない
C.自分の日本語は學(xué)生に信頼されない
D.自分の日本語は自分にも信頼されない
84. ?⑨「自分の英語の力を高く売りつけようとする」とはどんなことか。
A.自分の英語の力を高く標(biāo)榜しようとすること
B.自分の英語の力を高く認(rèn)めてもらおうとすること
C.自分の英語の力によって高い報(bào)酬を求めようとすること
D.自分の英語の力によって高い地位の仕事に勤めようとすること
85. ?⑩「見抜いてしまう」とあるが、誰がどんなことを見抜いてしまうのか。
A.専門學(xué)者が日本語を知っている人を見抜いてしまう
B.英語の先生が自分の日本語能力を見抜いてしまう
C.生徒たちは先生の英語能力を見抜いてしまう
D.生徒たちは先生の標(biāo)榜を見抜いてしまう
【第二部分】
(解答はすべて解答用紙に書きなさい)
七、次にある未完成の文を完成しなさい。(1×10=10點(diǎn))
86. 今更後悔しても 。
87. 今日は試験日だから、気分が悪いといって學(xué)校を休む 。
88. ここは禁煙です。たばこは 。
89. 風(fēng)邪ですか。早くお醫(yī)者さんに 。
90. 田中先生、その重い荷物を 。
91. 雨が降りそうだから、傘を 。
92. もうかなり遅くなりましたので、 。
93. すみません、郵便局はどこにあるか、 。
94. もう夜中です。テレビの音を 。
95. もう早く起きないと、 。
八、次の要領(lǐng)で解答用紙に作文をしなさい。(15點(diǎn))
題目:高校時(shí)代の擔(dān)任教師への手紙
注意事項(xiàng):①手紙文の一般的な形(前文、主文、末文、後付け)で書くこと。
②主文では主に大學(xué)での勉強(qiáng)について書くこと。
③字?jǐn)?shù)は350~400字にすること。

