【丹莫圖書(shū)館】 · 燦爛的巴拉瑪斯
授權(quán)搬運(yùn)自“丹莫圖書(shū)館”
“紅山鳴禽”安薩斯·瓦倫莛的丹莫圖書(shū)館,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容庫(kù)。致力于研究、轉(zhuǎn)錄、翻譯、校對(duì)出現(xiàn)于《上古卷軸》系列中的書(shū)籍,撰寫(xiě)與奧比斯世界設(shè)定及背景知識(shí)相關(guān)的文章,始于2009年。哀傷之城的安薩斯館長(zhǎng)在此歡迎各方博學(xué)者蒞臨交流、斧正。


詩(shī)歌之神啊,你要唱唱燦爛的巴拉瑪斯(Balamath),
那不知疲倦的歌聲時(shí)而輕快,時(shí)而轟鳴,
像雷聲一樣穿過(guò)玻璃窗慢慢衰弱。
大風(fēng)起,
在多節(jié)樹(shù)枝與碎石之下,
早已死去的學(xué)者之王的嘆息,
仍在吱吱作響的骨頭中起伏。
這里的柱子無(wú)言地訴說(shuō),
魔石(Welkynd)在陰郁中掙扎。
拱門(mén)立著,筆直如箭,
那學(xué)者的標(biāo)記,那無(wú)盡的天空,
在那深處有最強(qiáng)烈的風(fēng)暴,
咆哮,鼻息,咄咄逼人,
就像巨大的灰色野獸
等待著,渴望被馴服。
在這里我們找到了力量,
一個(gè)隱藏的古老石頭峽谷
搖籃、庇護(hù)所與隱蔽處,
那被遺忘的古老先祖的風(fēng)琴。
?
?
——————————————————————————?
Glorious Balamath
丹莫圖書(shū)館,安薩斯·瓦倫莛?譯



《燦爛的巴拉瑪斯》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b52c4c1d
丹莫圖書(shū)館————
https://anthus-valentine.lofter.com/
標(biāo)簽: