2023年8月の總括(虛構(gòu)舞臺(tái))|青山吉能『水色Place』#76

譯者說明:
原文來源:animate Times
原文鏈接:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1692003928
全文均由個(gè)人的渣翻,愿各位喜歡。如有發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,還請(qǐng)一定指出,非常感謝!??!
因開學(xué)所以這一期讓各位久等了,在此謝罪!

皆さんこんにちは、元?dú)荬扦工?/span>
大家好,近來還好嗎?
わたしは元?dú)荬扦埂?/span>
我的話過得很不錯(cuò)哦。
青山吉能です。
我是青山吉能。
深夜の物書きも、最近はきのみドカ食い気絶部育てに気をとられ、ままなっていません。早く寢るメリットをようやく見出せてしまって、わたしに見上げられないお月様も退屈そうです。
最近,深夜寫作的時(shí)間都被大量攝取水果給占據(jù)了,真是事與愿違。最終,在我找到早睡的好處后,好像就連那雖有些無趣但我也一直敬重著的月亮也無法讓我抬起頭來。
自分の寢言も収録してくれる、という點(diǎn)にとても興味を持って、1週間近く計(jì)測をしてみました。寢ている狀態(tài)が一番無防備ですし、自分の全く知らない自分が何時(shí)間も転がっているわけです。
出于我有著收集自己所說的夢(mèng)話的興趣,我在最近的一周內(nèi)進(jìn)行了一些收錄。畢竟不論怎么說,在我們睡著的時(shí)候是最無防備的時(shí)候,甚至有可能在這段時(shí)間內(nèi)的自我是自己完全不認(rèn)識(shí)的樣子。
その隙間を覗けるのならと思っていたのですが、案外寢返りの際の軋みや布の擦れ、突然の咳ばかりで興醒め&心配です。もっとこう???不思議な呪文とかイマジナリーキャットの聲がするとかあってほしかったな。
原以為可以在這段時(shí)間內(nèi)發(fā)現(xiàn)一些有意思的東西,但結(jié)果卻是令人感到失望的。大多數(shù)的時(shí)候都是因?yàn)榉頃r(shí)床鋪發(fā)出的聲音、布料與被褥產(chǎn)生摩擦?xí)r發(fā)出的聲音以及突然的咳嗽聲,還真是令人擔(dān)心啊。我本來是更希望可以聽到...更加不可思議的...咒語或是想象中貓貓(Imaginary Cat)的聲音。
ところで皆さんは飼ってもいないペットの夢(mèng)ってみたことありますか?
順帶一問,不知道各位有沒有夢(mèng)到過自己不曾飼養(yǎng)過的小動(dòng)物呢?
イマジナリーキャットで思い出したのですが、わたしはしばしば(トラトラ三毛三毛)みることがあります。それも揃いも揃って育児放棄的な內(nèi)容です。
說到想象中的貓貓,我常常會(huì)做一些有關(guān)貓貓的夢(mèng)(例如:虎斑貓、三色貓)。只是內(nèi)容往往都是與忽視式撫養(yǎng)有關(guān)的內(nèi)容。
何度かこのコラムにも登場していますが、わたしはカブトムシとフグとカナヘビと數(shù)週間ほど生きただけで、まともに生き物を飼育したことがありません。
盡管我在這個(gè)專欄中談過幾次相關(guān)的話題,但我實(shí)際上從未像樣地養(yǎng)過任何的寵物,除了曾經(jīng)養(yǎng)過幾周的獨(dú)角仙、河豚以及蛇。
しかし突然、わたしは貓(などの動(dòng)物)を飼っていたじゃないか!ということを思い出し、でも當(dāng)然一度もご飯をあげたことがない!と大焦りしかし冷靜に家中を探し回り、見つけ出した先に、親指サイズになってしまったしなしなの任意動(dòng)物ちゃんが???な夢(mèng)を何度も何度も何度も見てきました。8割方スーツケースの中で発見されます。
然而就在最近,我突然開始?jí)舻阶约吼B(yǎng)了一只貓(或是其他類似的動(dòng)物)!不過當(dāng)然,我從來沒有給它們喂過食物!因?yàn)樗灰娏?,所以我非常著急但又冷靜地在家里到處尋找它,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)在它的時(shí)候,它變成了只有指頭般大小的小動(dòng)物了...這樣的夢(mèng)來來回回做了許多次。并且大部分時(shí)候都是在手提箱中找到的。
ペットの夢(mèng)で夢(mèng)占い検索をかけても、「架空のペット」はなかなかどのサイトにも該當(dāng)記事がなく、ただざっくりペットの夢(mèng)というのは愛情不足を意味していると書いてあります。
盡管我在網(wǎng)絡(luò)上用“夢(mèng)見了寵物”來進(jìn)行了搜索,但「架空的寵物」這一類別卻在各大網(wǎng)站上都沒有相關(guān)的資料。我能找到的唯一的信息就只有“夢(mèng)見寵物往往代表著缺乏愛情”這一說法。
はあ?
蛤?

舞臺(tái)「LIVE STAGE『孤獨(dú)搖滾!』

まあ人が見た夢(mèng)の話って本當(dāng)にクソほどどうでもいいですよね。大體オチもないし人生で最も要らないもの。
嘛~ 說實(shí)話,當(dāng)人類在談?wù)摰綁?mèng)境的話題時(shí)基本都挺無聊的呢。大體來說也沒什么結(jié)果,可以說是人生中最不重要的東西了。
なので、今から舞臺(tái)「LIVE STAGE『ぼっち?ざ?ろっく!』」の話をします。ネタバレを含みません。
所以說,接下來我要談一談「LIVE STAGE『孤獨(dú)搖滾!』」舞臺(tái)劇的事情。放心,不包含任何的劇透。
わたし、自分が出ている作品が自分以外のキャストで舞臺(tái)化されるの初めてでした。
這是我第一次見到有除我以外人將我出演的的作品搬到舞臺(tái)上去。
作品作りという點(diǎn)では聲という部門で自分も関わっていて、原作&アニメを網(wǎng)羅し、全ての展開も次のセリフもなんとなくソラで言えるという観劇體験も初めてでした。
從這部作品的制作角度來說,我也算是一個(gè)相關(guān)人員,我參與了配音的部分,這部分涵蓋了原作和動(dòng)畫。這種經(jīng)驗(yàn)導(dǎo)致我對(duì)接下來所有的展開,甚至臺(tái)詞都可以即興地說出一些大概,而這樣的觀劇體驗(yàn)于我而言也是人生第一次。
それゆえに自分たちの中での「結(jié)束バンド像」がどれほど強(qiáng)固なものだったか、わたしは少々後藤とその関係性解釈の強(qiáng)火オタクなので、愛の深い皆さんならばきっと想像ができるでしょう。
所以,在我們心中「結(jié)束band的形象」到底有堅(jiān)固呢?如果你和我一樣是那種非常熱衷于解讀后藤以及她周遭的關(guān)系的那類粉絲,那么與我一樣深愛著后藤的各位應(yīng)該能夠想象得到我有多愛她吧。
舞臺(tái)という、見る?見える?見せるが多岐にわたる蕓術(shù)において、それがどのように生かされるのか本當(dāng)に楽しみでしたし、そんな4文字の鎧では収めきれない感情がありました。
在舞臺(tái)這樣一個(gè)視覺·可視性·展現(xiàn)性都非常豐富的藝術(shù)體裁中,怎么樣才能夠充分的運(yùn)用這一切呢,這真的讓我很期待,我想這種感情是無法用所謂的四字詞語去總結(jié)的。
観劇後のいま、その怖いほどの気持ちを持ってして、あの舞臺(tái)がめちゃくちゃ結(jié)束バンドによるものだったと胸を張って思えます。
在看完了演出后的當(dāng)下,我可以自豪地告訴各位,我相信那個(gè)舞臺(tái)完全就是由結(jié)束band為根基所打造的舞臺(tái)。
わたしはわたしでしかない、というのは今まで少しマイナスに捉えていました。何者にだってなりたくてこの職業(yè)を選んでいるのだから。
我一直對(duì)待“我就是我”這件事情的態(tài)度一直以來都比較消極。畢竟我正是因?yàn)榭梢猿蔀槿魏稳瞬胚x擇了這樣的職業(yè)。
でも、すごくいまこの言葉をフラットに捉えられたというか、例えば後藤ひとりという人間を、ひとが変わればこんなにも自由に解釈できて、自然と似る部分もあればひとつひとつの挙動(dòng)に新しい発見があって、それがすごく楽しくて。
但是,現(xiàn)在的我對(duì)于這件事情的態(tài)度變得中性了許多。拿后藤一里舉例,只是演繹的人有所變化就可以有如此多樣的解讀,而這些解讀中也會(huì)誕生新的發(fā)現(xiàn),這些都讓我感到非常的有趣和享受。
守乃まもさんの演じるぼっちちゃんは完全なるぼっちちゃんでした。圧倒的な説得力。聲が似てるとか、身長が一緒、とか、こういった原作ありの舞臺(tái)だととても重要視されると思うのですが、まもちゃんは最早“本質(zhì)”そのものが後藤ひとり。まもちゃんが例え200m越えの大型巨人で常にホイッスルボイスで喋り続けたとしても、きっとこれも後藤ひとりであるのだとその存在のみで全ての人間をねじ伏せられたでしょう。
守乃まも桑所演繹的波奇醬是完美的。我想這件事情有著絕對(duì)壓倒性的說服力。我認(rèn)為在這類本身含有原作屬性的舞臺(tái)劇中,聲音、身高的相似度是非常重要的一環(huán)。但這些限制在まも醬面前全都不堪一擊,因?yàn)椁蓼忉u的“本質(zhì)”就是后藤一里。我想就算まも醬是一個(gè)高達(dá)200m的超巨、捏著嗓子刻意用尖銳的聲音說話,她也依舊會(huì)成為所有人都認(rèn)可且拍案叫絕的后藤一里。
ちょっと壯大に話し過ぎました。
稍微有些夸張了。
素人みたいな感想ですが、あまりにも皆さんが皆さんすぎてずっとワクワク観ていました。これって本當(dāng)にすごいことです。
盡管只能說一些非常門外漢的感想,但是所有人都真的太棒了。這真的是一件非常驚人且享受的事情呢。
少しだけ內(nèi)容に觸れると、この舞臺(tái)にはぼっち?ずと呼ばれるイマジナリーフレンドたちが出てきます。(結(jié)構(gòu)たくさん)
稍稍談一點(diǎn)點(diǎn)內(nèi)容吧,這個(gè)舞臺(tái)中出現(xiàn)了許多被稱為ぼっち?ず的虛構(gòu)的朋友們。(而且還挺多的)
ぼっちちゃんの頭の中にいるイマジナリーフレンドたちのことを、人によっては笑いどころやファンタジーに近いものに捉えるかもしれませんが、それらと対話し物事を決定していくことは後藤ひとりにとって至極當(dāng)然、當(dāng)たり前のことなのです。わたしもそうなので。
這些存在于波奇醬腦海中的虛擬朋友們,對(duì)于人們來說也許是接近于虛幻且可笑的東西,但對(duì)于后藤一里來說,和這些人們對(duì)話后再做決定的過程是非常自然的,甚至是理所當(dāng)然的。而我本人也是這樣的。
だから、そんな普遍的な存在たちがオモシロ作用のためだけの機(jī)能的役割になったらどうしよう、とも思っていましたが、演出家山崎さんの作られる現(xiàn)実?脳內(nèi)の演出バランスが本當(dāng)に絶妙で、これが舞臺(tái)になるということなんだと思わされました。
所以,我時(shí)常會(huì)擔(dān)心如果將那些普遍存在的人們的作用僅僅局限在搞笑的范疇里該怎么呢?然而導(dǎo)演山崎桑所做的一切在我看來是絕妙的,他找到了現(xiàn)實(shí)與腦內(nèi)的演出之間堪稱完美的平衡點(diǎn),并且將這一切完美的在舞臺(tái)上呈現(xiàn)了出來,我認(rèn)為這就是舞臺(tái)原本應(yīng)該有的樣子。
笑いポイントの途中に日常會(huì)話があるのではなく、日常會(huì)話の途中に笑いポイントがあるおかげで、4コマ漫畫特有のテンポ感とアニメ特有のキャラクターの動(dòng)かし方のハイブリッドが生まれたのだなあと感じました。
不是在笑點(diǎn)中插入日常對(duì)話,而是在日常對(duì)話中自然而然的產(chǎn)生了笑點(diǎn),這讓整個(gè)舞臺(tái)在四格漫畫的節(jié)奏感和動(dòng)畫特有的角色動(dòng)作間達(dá)成了一個(gè)非常舒適的平衡。
原作?アニメに寄せられているか否かなんて次元すら、とっくのとうに超えています。彼女たちが結(jié)束バンドであり、私たちが聲で演じてきたあの12話分の人生だって結(jié)束バンドだった。
這已經(jīng)不止于原作或是動(dòng)畫的次元了,他們已經(jīng)抵達(dá)了在那之上的次元了。舞臺(tái)上的她們就是結(jié)束band;而我們用聲音所演繹的12集的人生,亦是結(jié)束band。
思えば、TVアニメが始まってから、後藤ひとりの聲が原作と違うという聲も當(dāng)初はよく見受けられました。そのはずです。原作の聲なんていうものは読み手の數(shù)だけあるので、それらすべてを網(wǎng)羅することは不可能です。
回想起來,TV動(dòng)畫開播以來,也聽到過很多“后藤一里的聲音和原作有些不符”的聲音。當(dāng)然這是肯定的,也是必然的。關(guān)于“原作的聲音”這個(gè)感受,它就像是一萬個(gè)人眼中有一萬個(gè)哈姆雷特,每個(gè)人對(duì)于自己心中的理解都是不一樣的,想要將滿足所有的感受是不可能的。
でもいま、小さくない聲で「後藤ひとり役の、」と名乗らせていただけているのは、多くの皆さまがわたしでしかないものから生まれるものを受け止めてくださったからです。
但是,如今的我可以做到用很小的聲音去自我介紹說「我是飾演后藤一里的...」,這也是歸功于各位對(duì)我的認(rèn)可。
わたしでしかないが、わたしであるもの。
認(rèn)可了某些非我不可的,亦或是只有我才能夠展現(xiàn)出的某些東西。
そんなことを思い出しながら、観劇いたしました。
正是因?yàn)楫a(chǎn)生了這樣的想法,我才會(huì)想去觀看一下這次的演出。
舞臺(tái)「LIVE STAGE『ぼっち?ざ?ろっく!』」、8月20日までです。
舞臺(tái)「LIVE STAGE『孤獨(dú)搖滾!』」,直到8月20日。
今回は全く觸れられなかったのですがライブシーン、必見すぎます。配信もあるのですが、舞臺(tái)は全體が蕓術(shù)なのでもう絶対現(xiàn)地で観ることをお?jiǎng)幛幛筏蓼?。裏の芝居まで本當(dāng)に細(xì)かく愛が込められていますので。
盡管這次的內(nèi)容幾乎沒有談到,但這次的演出還請(qǐng)一定不要錯(cuò)過。盡管也有網(wǎng)絡(luò)直播,但在我看來包含舞臺(tái)在內(nèi)的整體全部都是藝術(shù)品,所以如果可以的話,我強(qiáng)烈推薦各位一定要去現(xiàn)場感受一下。甚至就連那些幕后的內(nèi)容、觀眾可能無法注意到的細(xì)節(jié)都傾盡了工作人員們的愛。
お見逃しなく。
還請(qǐng)一定不要錯(cuò)過。
https://bocchi.rocks/stage/
【譯者注:此鏈接為孤獨(dú)搖滾舞臺(tái)劇的官網(wǎng)鏈接,其中并不包含錄播。如有想看的朋友可以前往評(píng)論區(qū)置頂,我會(huì)附上首日公演的鏈接。各位也可以選擇在b站上自行搜索相關(guān)熟肉?!?/p>
終演後、出演者の方々とお話できるタイムがあったのですが、上記の1/100000しか伝えられませんでした。あ?あ
在演出結(jié)束后,盡管我也跟出演的演員們談了許多的感想,但傳達(dá)到的內(nèi)容甚至不及上述的1/100000。哎~
言葉選びに、ことば探し、一生かけてもどんなに博識(shí)な日本語を用いても言い表せない、わたしからぽとぽとと落ちるものに、こんなに愛おしい落とし物なのに、なにも名前もつけてあげられない。
不論我如何地去挑選詞匯、尋找合適的語言,即便讓我用上一生所學(xué)到的最博學(xué)的日語也無法將這份情感盡數(shù)表達(dá),這些從我這里流露出的情感,明明是如此令人珍視的東西,我卻連名字都無法為它們賦予。
SNSひとつとっても140字いっぱいにたくさんの感情がひしめきあっているの、これ、羨ましい。もうここまでとめどなく溢れるもの、その衝動(dòng)、最近ないのです。
拿SNS來說,僅僅只是140個(gè)字就足以包含許多的感情,這真是令人羨慕。最近已經(jīng)沒有像這種無論如何都無法抑制地涌出的感情和沖動(dòng)了。
これこそ育児放棄ですね。まずは名前をつけるところから。
這樣才是“忽視式撫養(yǎng)”吧。那么首先就從給他起一個(gè)名字開始吧。
それではこの辺りで終わります。
那么這次就先講到這里吧。
さようなら。
各位下次再見啦。
青山吉能
青山吉能
