中文屋里的人會(huì)不會(huì)中文
? ? ? ?中文屋實(shí)驗(yàn)是一個(gè)思想實(shí)驗(yàn),一位只會(huì)英語(yǔ)的人身處一個(gè)房間之中,這間房間除了有一個(gè)小窗口以外全部封閉。他隨身帶著一本寫有中文翻譯程序的書。寫著中文的紙片通過(guò)小窗口被送入房間中。房間中的人可以使用他的書來(lái)翻譯這些文字并也用中文書寫紙片來(lái)回復(fù)。雖然他完全不會(huì)中文,但通過(guò)這個(gè)過(guò)程,房間里的人可以讓任何房間外的人以為他會(huì)中文。
? ? ? ?但這不代表他會(huì)中文,以下是我的一些想法。
? ? ? ?首先,房間里的人被認(rèn)為會(huì)中文的前提是給他遞紙條的人會(huì)中文,即只有你遞給他合乎語(yǔ)法的中文句子,他才能進(jìn)行合理的輸出,如果我們假設(shè)遞紙條的人是一個(gè)不會(huì)熟練運(yùn)用中文的人,他遞出的紙條上的句子本就不通順或者不成句,那么會(huì)發(fā)生什么?比如遞出的紙條寫著:你是哪里?一個(gè)會(huì)中文的人看到這個(gè)句子可能會(huì)說(shuō)“你說(shuō)什么東西”“說(shuō)人話”,但是中文屋里的人給不出回復(fù),因?yàn)樗姆g書上沒(méi)有對(duì)于錯(cuò)句子的回答。對(duì)的句子可能是有限的,但是錯(cuò)句子可以有無(wú)數(shù)種錯(cuò)法,這是他的翻譯書不能涵蓋的。中文屋的人指不出紙條上的中文存在的問(wèn)題,錯(cuò)句子在他那里是一個(gè)難以理解的東西,那我們?cè)趺茨軌蛘f(shuō)他會(huì)中文呢?
? ? ? 其次,房間里的人難以對(duì)連續(xù)卻矛盾的問(wèn)題給出回答。假如外面的人問(wèn):你開心嗎?屋內(nèi)的人按照翻譯書回答開心/不開心,外面的人再問(wèn):你為什么不開心/開心?如果屋內(nèi)的人按照翻譯書回答,那便會(huì)說(shuō)出一個(gè)解釋理由的句子。但是一個(gè)會(huì)中文的人都會(huì)說(shuō):“你沒(méi)聽我說(shuō)話嗎”“我明明很開心你為什么說(shuō)我不開心?”之類的話,這是因?yàn)橐粋€(gè)懂中文的人會(huì)發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)連續(xù)問(wèn)題之間的矛盾,而中文屋里的人憑借翻譯書只能一句一句的拆開理解,這就會(huì)產(chǎn)生問(wèn)題,我們也不能說(shuō)他會(huì)中文。
? ? ? 最后,中文屋里的人不能理解創(chuàng)造出來(lái)的東西,更不能進(jìn)行創(chuàng)造。中文屋里的人做不到解釋一首新創(chuàng)造出來(lái)的詩(shī)的含義,也不能做一道小朋友隨意提出的數(shù)學(xué)應(yīng)用題,因?yàn)檫@都是他的翻譯書所沒(méi)有的東西;同樣,他也不能創(chuàng)造,他說(shuō)不出自己想說(shuō)的但書上沒(méi)有的話,他永遠(yuǎn)只有一本書所擁有的語(yǔ)言,這距離會(huì)中文還有很遠(yuǎn)的一段距離。
? ? ? ?綜上,我認(rèn)為中文屋里的人不會(huì)中文。
