最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

同傳精讀外刊 | 76《衛(wèi)報(bào)》:超瘦模特風(fēng)尚正在回歸 | 考研寫作翻譯

2022-12-07 19:23 作者:月上星辰2018  | 我要投稿

標(biāo)題

the idealisation of skinniness,直譯是消瘦的理想化,這樣翻譯誰(shuí)也聽不懂。這種情況下,需要解包袱。所謂的理想化,就是過(guò)度追求某事,這個(gè)短語(yǔ)的意思就是過(guò)度追求骨瘦如柴。

too ... to ...可以用主動(dòng)來(lái)表被動(dòng),比如The book is too difficult to understand.

段落1

body positivity可以理解為feel positive about your body,積極地去看待自己的身體形象。

send a shiver through the bones of sth是作者把send a shiver down one’s spine和the bones of sth.兩個(gè)短語(yǔ)捏在了一起,具體有何深意不太清楚,此處存疑。

in costumes that both hide little and depend on having little to hide,難點(diǎn)在于and后面內(nèi)容的理解,意思是模特的服裝依賴于having little to hide「沒(méi)什么可藏的」。言下之意,模特的身材太平了,才穿得了這些服裝。

作者用the French designers來(lái)形容Coperni,可以理解為設(shè)計(jì)師品牌,不是量產(chǎn)的大路貨。另外,designer brand就是名牌的意思。

段落2

come next spring中,come變成了介詞,come next spring等于when next spring comes

more prosaic interpretations of these unworldly visions,prosaic和unworldly反差強(qiáng)烈,諷刺感拉滿。

say,比如說(shuō)。aprreciate,不是感激,而是體會(huì)的意思。

段落3

has come to do sth指到達(dá)一種狀態(tài)

段落4

distance sb from sth,這里的distance是動(dòng)詞,使某人遠(yuǎn)離某事,或者與某事撇清關(guān)系。

Desert Island Discs「荒島唱片」,BBC 4臺(tái)的一檔名人訪談節(jié)目,嘉賓被稱為castaway「遇難者」,假裝流落荒島,但是能帶八張唱片、一本書和一件物品。


注意標(biāo)藍(lán)的詞,看它們?cè)趺窗颜湓挻揭黄稹?/p>

Though引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,從句中,telling和后面的內(nèi)容一起做方式狀語(yǔ)。紅色部分是主干,后面內(nèi)容從句套從句,但是邏輯簡(jiǎn)單,把握住邏輯,就不難理解了。

段落5

embracing models,在這里embrace不是擁抱,而是接受、支持。

who are simply bigger than average,simply,這里不是簡(jiǎn)單地,而是只不過(guò)。

段落6

one of their number是固定搭配,意思是one member of their group,他們中的一員。

主語(yǔ)moves很早就出現(xiàn)了,但是謂語(yǔ)動(dòng)詞遲遲不見。moves后面用介詞以及不定式連接了一長(zhǎng)串內(nèi)容。靈活使用介詞是英文學(xué)習(xí)的一個(gè)難點(diǎn),大家要多留心。

thin inspiration,形容詞+名詞,通常來(lái)說(shuō)這個(gè)形容詞是修飾名詞的,但是在這個(gè)短語(yǔ)里,thin并不是形容inspiration的,這個(gè)短語(yǔ)的意思是,受到瘦弱身材的啟發(fā)。在翻譯中,很多時(shí)候不能按照字面直譯,需要解開暗含的邏輯包袱,再用譯文表達(dá)出來(lái)。


段落7

legislate against 立法禁止某事

leaving it to…和前文的邏輯關(guān)系并沒(méi)有明確寫出來(lái),需要在譯文中予以點(diǎn)出,即「而是由...」。


段落8



It is an issue too important to leave to the whims of fashion. 和副標(biāo)題首位呼應(yīng)。用學(xué)術(shù)研究報(bào)告來(lái)表明政府、行業(yè)以及民間各種抵制超瘦模特風(fēng)尚的措施并非無(wú)據(jù)可依,和時(shí)尚行業(yè)想一出是一出的做法不一樣。


練習(xí)題

1、試將下列句子翻譯成英文

20年前備受追捧的海洛因風(fēng)尚現(xiàn)如今似乎正在悄悄回歸。

答案:

Heroin chic, a sought-after trend in the fashion industry from two decades ago, is creeping back.


























同傳精讀外刊 | 76《衛(wèi)報(bào)》:超瘦模特風(fēng)尚正在回歸 | 考研寫作翻譯的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
通化县| 平武县| 青岛市| 平邑县| 离岛区| 双城市| 秦皇岛市| 德保县| 客服| 烟台市| 西林县| 微山县| 托克逊县| 雷州市| 德惠市| 桐庐县| 新河县| 渭源县| 偃师市| 隆化县| 奎屯市| 东阿县| 梓潼县| 淅川县| 安溪县| 克东县| 葵青区| 浮梁县| 岱山县| 仙桃市| 汝州市| 连城县| 灌阳县| 尚义县| 全州县| 来安县| 五指山市| 兴隆县| 红安县| 旅游| 正蓝旗|