最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【龍騰網(wǎng)】法國(guó)對(duì)谷歌、Facebook等科技巨頭征收數(shù)字稅

2019-10-22 17:40 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:大司空 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處

Tax will be based on revenues earned in France to prevent profit shifting to low-tax zones

稅收將以法國(guó)的收入為基礎(chǔ),以防止利潤(rùn)轉(zhuǎn)移到低稅區(qū)。



France has adopted a pioneering tax on internet giants like Google, Amazon and Facebook despite threats from the U.S.

法國(guó)不顧來自美國(guó)的威脅,對(duì)谷歌、亞馬遜和Facebook等互聯(lián)網(wǎng)巨頭采取了開創(chuàng)性的稅收政策。

Just ahead of the vote Thursday, French economy minister Bruno Le Maire said allies needed to settle differences "without using threats."

就在周四投票之前,法國(guó)經(jīng)濟(jì)部長(zhǎng)布魯諾·勒梅爾表示,盟國(guó)需要“在不使用威脅的情況下”解決分歧。

The French Senate estimated that the tax could bring in 400 million ($588 million Cdn) this year and 650 million ($955 million) next year.

法國(guó)參議院估計(jì),這項(xiàng)稅收今年可帶來4億歐元(5.88億加元)的收入,明年可帶來6.5億歐元(9.55億加元)的收入。



Ahead of the vote, U.S. Trade Representative Robert Lighthizer expressed concern that the tax "unfairly targets American companies." Lighthizer's agency will investigate the tax under Section 301 of the Trade Act of 1974.

在投票之前,美國(guó)貿(mào)易代表羅伯特·萊特希澤表達(dá)了對(duì)這項(xiàng)稅收"不公平地針對(duì)美國(guó)公司"的擔(dān)憂。萊特希澤的機(jī)構(gòu)將根據(jù)1974年《貿(mào)易法》第301條對(duì)該稅進(jìn)行調(diào)查。

Bob Atkinson, president of the Information Technology and Innovation Foundation, issued a statement welcoming Lighthizer's investigation. "Digital services taxes are an ill-disguised effort to target companies that are thought to be too powerful, too profitable and too American," Atkinson said.

信息技術(shù)和創(chuàng)新基金會(huì)主席鮑勃·阿特金森發(fā)表聲明,歡迎萊特希澤的調(diào)查。"數(shù)字服務(wù)稅是一種毫不掩飾的稅收政策,目標(biāo)是那些被認(rèn)為過于強(qiáng)大、太過于盈利、過于美國(guó)化的公司,"阿特金森說。

評(píng)論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:大司空 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處

The rest of the world needs to follow suit..

世界其他國(guó)家也需要這樣做。 .

Starbucks barely even pays taxes in the UK. Do they pay taxes in Canada?

星巴克在英國(guó)幾乎不納稅。他們?cè)诩幽么蠹{稅嗎?

US has a nerve crying foul with what they do to allies and scooping up retro taxes around the world!

美國(guó)還有勇氣對(duì)他們對(duì)盟國(guó)的所作所為大發(fā)牢騷,他們?cè)谌澜绶秶鷥?nèi)征收復(fù)利稅!

Great, if you make money from a country, then pay towards the upkeep and costs of that country. There should be no free lunch.

很好,如果你從一個(gè)國(guó)家賺錢,然后支付該國(guó)的維護(hù)費(fèi)用。天下沒有免費(fèi)的午餐。

I hope they start charging us. Then maybe we'd have more of a backbone and defend our privacy a little more. Now we can't complain as it's all free. Tax away!! Big taxes, lots of taxes! :)

我希望他們開始向我們收費(fèi)。 這樣也許我們會(huì)更有骨氣,更多地保護(hù)我們的隱私?,F(xiàn)在我們不能抱怨了,因?yàn)樗鼈兌际敲赓M(fèi)的。 交稅吧!高額的稅收,大量的稅收!



Good! And you know you're doing the RIGHT thing, when the US doesn't agree.

很好!當(dāng)美國(guó)不同意的時(shí)候,你就知道你在做正確的事情。

Next, we'll implement the same in Canada ... then I woke up

下一步,我們將在加拿大實(shí)施相同的方案… 然后我發(fā)現(xiàn)我在做夢(mèng)

Time we followed suit. For far too long these companies have been making obscene profits and not paying their fair share.

我們是時(shí)候也這樣做了。長(zhǎng)久以來,這些公司一直在賺取可恥的利潤(rùn),卻沒有公平地支付他們應(yīng)得的份額。

Just about the wealthiest person on the planet is forced to pay taxes like everyone else - outrageous, eh.

這個(gè)星球上幾乎最富有的人被迫像其他人一樣納稅,這太離譜了,恩。

It's a start, at least. The GTO should set a global tax rate that countries can't undermine, to ensure we're not all racing to the bottom.

至少這是個(gè)開始。全球貿(mào)易組織應(yīng)該制定一個(gè)各國(guó)不能破壞的全球稅率,以確保我們不會(huì)全都陷入谷底。

Canadian governments should levy a substantial Tax upon all of the digital multinationals . It should be around 50% and not 3% as France has done . Protecting Canadians from their predatory practices and reasserting the Canadian legislative parliamentary authority thereby .

加拿大政府應(yīng)該對(duì)所有的數(shù)字化跨國(guó)公司征收一筆可觀的稅收。應(yīng)該是50%左右,而不是像法國(guó)那樣的3%。保護(hù)加拿大人免受其掠奪性做法的傷害,從而重申加拿大議會(huì)的立法權(quán)威。

Then all those Google employees in Canada will then be out of work. How about you stop using those services

然后,所有谷歌在加拿大的員工都將失業(yè)。不如你停止使用這些服務(wù)。

50% to recompense their use and misuse of Canadian infrastructure . Canadian service providers will emerge should any of the US providers flee . The internet could then be classed and regulated as a public utility and run in the Public Interest . Low income households should get free internet in recognition of its necessity .

50%用于補(bǔ)償對(duì)加拿大基礎(chǔ)設(shè)施的使用和濫用。如果任何一家美國(guó)服務(wù)提供商逃離,加拿大服務(wù)提供商就會(huì)出現(xiàn)?;ヂ?lián)網(wǎng)可以被歸類為公共事業(yè),并被管制,以確保其為了公共利益而運(yùn)行。認(rèn)識(shí)到免費(fèi)上網(wǎng)的必要性,低收入家庭應(yīng)該享受免費(fèi)上網(wǎng)。



This is an interesting question. In general I believe taxes should be as low as possible. However these digital businesses do generate revenue and profit but never pay taxes. I believe I am in favor on this one.

這是一個(gè)有趣的問題??偟膩碚f,我認(rèn)為稅收應(yīng)該盡可能低。然而,這些數(shù)字業(yè)務(wù)確實(shí)產(chǎn)生了收入和利潤(rùn),但從不納稅。我相信我贊成這一點(diǎn)。

You can bet that the liberals will implement this just as fast as they can IF we let them win the election. Yet ANOTHER reason to NOT vote liberal.

你可以打賭,如果我們讓自由主義者贏得選舉,他們會(huì)盡可能快地實(shí)施這一計(jì)劃。又一個(gè)不投自由黨票的理由。

Time for tech companies like Google and FB to pull offices out of France. They can use the savings from massive layoffs to pay the tax. It's a win win. Except for Google and FB employees in France.?

是時(shí)候讓谷歌和FB這樣的科技公司把辦公室撤出法國(guó)了。他們可以用大規(guī)模裁員節(jié)省下來的錢來支付稅款。這是雙贏的局面,除了谷歌和facebook在法國(guó)的員工。

they are using Trump,s methodology so pretty tough for Trump to complain.

他們使用的是特朗普的方法,這讓特朗普很難抱怨。



The sad part is that WE are the ones who pay the bill, not the companies.

可悲的是,我們才是買單的人,而不是公司。


【龍騰網(wǎng)】法國(guó)對(duì)谷歌、Facebook等科技巨頭征收數(shù)字稅的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
井陉县| 门头沟区| 郁南县| 兴城市| 织金县| 辽宁省| 长沙县| 华安县| 阿拉善盟| 加查县| 祥云县| 定安县| 泌阳县| 枞阳县| 西和县| 环江| 庄浪县| 碌曲县| 澄城县| 沂水县| 琼中| 陇南市| 汽车| 正阳县| 平山县| 辽阳市| 洛扎县| 青海省| 隆德县| 张家界市| 西盟| 安岳县| 马公市| 珠海市| 文安县| 滕州市| 怀化市| 马关县| 青海省| 西充县| 纳雍县|