《歌唱動蕩的青春》日語舊版羅馬音標(biāo)注(心さわぐ青春のうた)
推薦網(wǎng)頁端閱讀觀感更佳
一段:
我等の思いは
wa re ra no o mo i wa
それはただ一つ
so re wa ta da hi to tsu
懐かしき祖國
na tsu ka shi ki so ko ku
永久に栄えよ
to wa ni sa ka e yo
雪や風(fēng)
yu ki ya ka ze
星も飛べば
ho shi mo to be ba
我が心は
wa ga ko ko ro wa
はや遠(yuǎn)き地に
ha ya tou ou ki qi ni
二段:
いかなる不幸が
i ka na ru fu ko u ga
たび重なるとも
ta bi ka sa na ru to mo
二人の友情
fu ta ri no yu u jyo u
永久に変わらず
to wa ni ka wa ra zu
雪や風(fēng)
yu ki ya ka ze
星も飛べば
ho shi mo to be ba
我が心は
wa ga ko ko ro wa
はや遠(yuǎn)き地に
ha ya tou ou ki qi ni
三段:
誰でも一度は
da re de mo i chi do wa
戀をするだろう
ko i o su ru da ro u
嵐の中をも
a ra shi no na ka o mo
戀はつらぬく
ko i wa tsu ra nu ku
雪や風(fēng)
yu ki ya ka ze
星も飛べば
ho shi mo to be ba
我が心は
wa ga ko ko ro wa
はや遠(yuǎn)き地に
ha ya tou ou ki qi ni
四段:
我が足の続く
wa ga a shi no tsu zu ku
限り進(jìn)みゆく
ka gi ri su su mi yu ku
我が息の続く
wa ga i ki no tsu zu ku
限り進(jìn)まん
ka gi ri su su ma n
雪や風(fēng)
yu ki ya ka ze
星も飛べば
ho shi mo to be ba
我が心は
wa ga ko ko ro wa
はや遠(yuǎn)き地に
ha ya tou ou ki qi ni
五段:
嵐が吹くとも
a ra shi ga fu ku to mo
進(jìn)め若者よ
su su me wa ka mo no yo
偉大な目的
i da i na mo ku te ki
遂げるよろこび
to ge ru yo ro ko bi
雪や風(fēng)
yu ki ya ka ze
星も飛べば
ho shi mo to be ba
我が心は
wa ga ko ko ro wa
はや遠(yuǎn)き地に
ha ya tou ou ki qi ni
雪や風(fēng)
yu ki ya ka ze
星も飛べば
ho shi mo to be ba
我が心は
wa ga ko ko ro wa
はや遠(yuǎn)き地に
ha ya tou ou ki qi ni
(文稿版為了方便朋友們的頌唱閱讀已自動將“は/を/へ”等假名轉(zhuǎn)標(biāo)為“wa/o/e”)

視頻版同步稿件:
