【明日方舟/文字劇情】主線第12章 驚霆無聲(5/18) 12-5
行動(dòng)前
無
行動(dòng)后
"感染者"? ? ? ? 咕......啊......
"感染者"? ? ? ? 我這里......真的沒有什么東西了。
"饑餓的暴徒"? ? ? ? 別裝蒜!我們看得一清二楚,你用過爐子,你從哪里搞到的吃的?
"饑餓的暴徒"? ? ? ? 為什么你每天都能搞到吃的?!
"感染者"? ? ? ? 我......只是碰巧撿到......
"饑餓的暴徒"? ? ? ? 撿到?
"冷靜的暴徒"? ? ? ? 別弄得太過火,小心這小子急性礦石病發(fā)作,害得我們一起完蛋。
"饑餓的暴徒"? ? ? ? 你的倉庫到底在哪里?說!
"感染者"? ? ? ? 我真的......只是撿到......有人把東西放在了我的窗臺(tái)上......
"饑餓的暴徒"? ? ? ? 還不老實(shí)——
"???"? ? ? ? 他的話就那么不值得你們相信嗎?
"???"? ? ? ? 感染者偶爾也會(huì)走運(yùn)一回,撿到點(diǎn)吃的吧。這又有什么稀奇。
"饑餓的暴徒"? ? ? ? 你又是誰?也是來搶東西的?
"???"? ? ? ? 你們好,我叫雷德。
"雷德"? ? ? ? 以前在烏薩斯的時(shí)候,他們也叫我“紅刀”。
"Misery"? ? ? ? 加快速度,跟上我們。
"號(hào)角"? ? ? ? 再堅(jiān)持一下!我們就快到了!
"自救軍戰(zhàn)士"? ? ? ? 該死,他們的人越來越多了。
"自救軍戰(zhàn)士"? ? ? ? 白狼,我聽過你和你家族的故事。
"自救軍戰(zhàn)士"? ? ? ? 很高興今天能在這里和你并肩而戰(zhàn)。
"自救軍戰(zhàn)士"? ? ? ? 為了我們的倫蒂尼姆,為了我們的維多利亞。
"號(hào)角"? ? ? ? 你想干什么——
"號(hào)角"? ? ? ? ......
"Misery"? ? ? ? 別停下,繼續(xù)跑!
"薩卡茲士兵"? ? ? ? 薩卡茲的叛徒和維多利亞的蟲子們,這場(chǎng)沒完沒了的追逐戰(zhàn)也該結(jié)束了。
"薩卡茲士兵"? ? ? ? 你們想跑到哪里去?你們想逃過自己的死亡嗎?
"薩卡茲士兵"? ? ? ? 你們,你們的那些躲在暗處的朋友,都會(huì)被我們撕碎,這是你們欠我們的!
"薩卡茲士兵"? ? ? ? 這是倫蒂尼姆,是維多利亞,是這片大地的每一個(gè)人欠我們的!
"薩卡茲士兵"? ? ? ? 跑吧,跑吧,你們跑不過風(fēng)暴,跑不過戰(zhàn)爭(zhēng)!
"號(hào)角"? ? ? ? 閉上你的嘴!
"號(hào)角"? ? ? ? (嘖,人太多了,必須想辦法突破這里?。?/p>
"號(hào)角"? ? ? ? (我只剩下最后一枚榴彈......)
"號(hào)角"? ? ? ? 羅本,帶好這枚榴彈。往下走,直接炸開動(dòng)力層的底層甲板。
"號(hào)角"? ? ? ? Misery,保護(hù)好他們,你們還要繼續(xù)往前走。
"Misery"? ? ? ? 你——
"Misery"? ? ? ? ......我知道了,放心吧。
"號(hào)角"? ? ? ? 剩下的,就交給運(yùn)氣吧。
"羅本"? ? ? ? 號(hào)角,你要——
"號(hào)角"? ? ? ? 閉上你的嘴,我沒空再給你一拳頭。
"號(hào)角"? ? ? ? 快點(diǎn)!
號(hào)角轉(zhuǎn)過身,面對(duì)著如潮水一般涌來的敵人。
她微微扯了扯嘴角,這一切也該結(jié)束了。
這些逃亡,這些戰(zhàn)斗,這些徹夜難眠的夜晚。
軍人本就該死在戰(zhàn)爭(zhēng)中。
"號(hào)角"? ? ? ? 不知道......風(fēng)笛現(xiàn)在怎么樣。
她握緊武器,準(zhǔn)備沖鋒。
陰云籠罩的天空下,一陣奇怪的聲音傳來,由遠(yuǎn)及近。
很熟悉的聲音,只是很久沒有再在倫蒂尼姆城內(nèi)響起。
人們只有在久遠(yuǎn)的回憶與模糊的傳言中才能找到那個(gè)聲音的來源——
"羅本"? ? ? ? 那是——
"號(hào)角"? ? ? ? !
"Misery"? ? ? ? 號(hào)角,走,趁這個(gè)機(jī)會(huì)!
"薩卡茲士兵"? ? ? ? ——
"薩卡茲士兵"? ? ? ? 你是......
"“最后的蒸汽騎士”"? ? ? ? (沉悶的噴氣聲)
"“最后的蒸汽騎士”"? ? ? ? “維多利亞”。
"洛洛"? ? ? ? 該死,這些門——
"洛洛"? ? ? ? 太厚了,對(duì)面聽不到我們的聲音!
"洛洛"? ? ? ? 嘖,克洛維希婭和凱瑟琳都被他們帶走了,是想用她們作為和薩卡茲交換的條件嗎?
"洛洛"? ? ? ? 這些人,這些可恥的叛徒——
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 閃靈小姐,你能不能打開這里?
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 我們不能再耽擱了,我們不知道那些薩卡茲們什么時(shí)候會(huì)過來。
"閃靈"? ? ? ? 我可以試試。
"可露希爾"? ? ? ? 不!別!別鬧出那么大的動(dòng)靜!這樣只會(huì)更快地引來敵人!
"可露希爾"? ? ? ? 在這里的都是重傷員和非戰(zhàn)斗人員,如果真的和王庭的人開打了,我們走得掉,他們?cè)趺崔k?
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 可是等在這里一樣是死。我不知道我的那些朋友們打的什么主意,但我猜不會(huì)只是把我們放在這里不管。
"可露希爾"? ? ? ? 我的無人機(jī)上有個(gè)小型激光切割裝置,這些鋼板很厚,但只要再給我點(diǎn)時(shí)間......
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 要多少時(shí)間?
"可露希爾"? ? ? ? 別急!我得先測(cè)試功率......
"洛洛"? ? ? ? 費(fèi)斯特,還記得老比爾的事情嗎?
"洛洛"? ? ? ? 一定是......一定是那種怪物又混進(jìn)了我們之中,他又一次欺騙了我們!
"洛洛"? ? ? ? 我們太大意了,我們應(yīng)該早點(diǎn)發(fā)現(xiàn)的!
"洛洛"? ? ? ? 那種能夠變換外貌的薩卡茲......費(fèi)斯特,會(huì)不會(huì)這里也有?
"洛洛"? ? ? ? 有那種東西存在,我們到底......該信任誰?
"費(fèi)斯特"? ? ? ? ......
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 如果......不是呢?
"洛洛"? ? ? ? 可那些人是我們的戰(zhàn)友!那些人也是倫蒂尼姆的工人!
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 我知道,我和他們一起長大。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 但如果......
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 如果這就是他們自己的選擇,湯米、帕特和戴,他們和別人一起做出了這個(gè)決定呢?
"洛洛"? ? ? ? 可是,為什么......他們明明是我們的同伴!
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 接受同伴被頂替總比承認(rèn)同伴的背叛來得要容易一些。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 可是,這件事還是這么發(fā)生了。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 我能猜到一點(diǎn)他們的想法,等到憤怒帶來的熱血消散后,繼續(xù)選擇戰(zhàn)斗并不容易。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 克洛維希婭說過,說到底,我們不過是些普通人。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 我必須承認(rèn)......就連我,都同樣恐懼離開。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 逃避和退縮,是我們每個(gè)普通人在面對(duì)一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)......最下意識(shí)的選擇。
"洛洛"? ? ? ? 那你大可以留下!和你的那些朋友們一起!
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 我不會(huì)這么做,洛洛。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 我必須認(rèn)清恐懼,才能警醒自己......勇氣的價(jià)值。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 我愿意相信,他們還不至于真的跨過那條線。我愿意相信,他們只是被恐懼所裹挾。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 可這些都無關(guān)緊要了。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 我會(huì)救出奶奶和克洛維希婭的,和上次一樣。
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 但是這些傷員耽擱不起。
"可露希爾"? ? ? ? 無人機(jī)的激光切割裝置已經(jīng)在工作了!大概需要......呃,二十分鐘?
"洛洛"? ? ? ? 我也來幫忙,我隨身帶了些工具!
"可露希爾"? ? ? ? 你的錘子和扳手在這里派不上用場(chǎng)。
"可露希爾"? ? ? ? 耐心點(diǎn),我們?cè)俚纫粫?huì),就可以這么安靜地離開這......
"可露希爾"? ? ? ? 怎、怎么?我沒監(jiān)聽到薩卡茲的行動(dòng)???!
"費(fèi)斯特"? ? ? ? 閃靈小姐——
"???"? ? ? ? 啊,閃靈,好久不見。聽說你去了家族聚會(huì)?
"閃靈"? ? ? ? ......W,你來了。
"可露希爾"? ? ? ? W!現(xiàn)在半個(gè)倫蒂尼姆都聽到這里的動(dòng)靜了!
"W"? ? ? ? 很隆重,對(duì)吧,我對(duì)炸藥的分量把握得一直很準(zhǔn)。
"W"? ? ? ? 我聽說凱爾希被揍得很慘,于是就百忙之中抽空來看看咯。
"W"? ? ? ? 嗚哇,果然很慘,特雷西斯還真是不留情面。
"W"? ? ? ? 我還以為那男人會(huì)對(duì)自己的“老朋友”溫柔一點(diǎn)呢。
"閃靈"? ? ? ? 她還沒醒。
"W"? ? ? ? 那還真是遺憾,我該為她擠出幾滴淚嗎。
"W"? ? ? ? 或者,趁機(jī)讓這個(gè)老女人再也不敢得罪我?
"Mon3tr"? ? ? ? (喑啞的嘶鳴)
"W"? ? ? ? 呃,這東西倒居然還活著嗎。
"Mon3tr"? ? ? ? (威脅的低吼)
"W"? ? ? ? 嘖,怎么還這么兇。
"閃靈"? ? ? ? Mon3tr受損很嚴(yán)重,直到兩個(gè)小時(shí)以前才重新恢復(fù)運(yùn)動(dòng)機(jī)能,但我仍然不建議你去惹它,W。
"W"? ? ? ? 我可是在救它主子的命,它起碼應(yīng)該學(xué)著更尊重我一點(diǎn)。
"W"? ? ? ? 否則的話,哼哼——
"Mon3tr"? ? ? ? ......
"Mon3tr"? ? ? ? (妥協(xié)的低鳴)
"W"? ? ? ? 這還差不多。
"可露希爾"? ? ? ? 王庭軍的人正在趕過來!快點(diǎn),我們得在他們來之前......
"W"? ? ? ? 別吵吵嚷嚷的,可露希爾,耳朵疼。
"可露希爾"? ? ? ? 你以為都是誰的錯(cuò)!
"W"? ? ? ? 那就快點(diǎn)讓你的人邁開腿。
"W"? ? ? ? 我在倫蒂尼姆城外倒是有幾個(gè)好去處,要來瞧瞧嗎?
"戴菲恩"? ? ? ? 我們的物資,如果以最好的情況來估計(jì),還能再撐上一個(gè)星期。
"貝爾德"? ? ? ? 如果以最壞的情況來估計(jì)呢?
"戴菲恩"? ? ? ? ......
"貝爾德"? ? ? ? 好吧,我知道了。
"貝爾德"? ? ? ? 我和卡鐸爾會(huì)繼續(xù)想辦法。
"戴菲恩"? ? ? ? 外面的情況現(xiàn)在怎么樣?
"貝爾德"? ? ? ? 一個(gè)平常住著一萬人不到的街區(qū),被塞進(jìn)來了數(shù)倍的人口,沒有額外的補(bǔ)給,沒有警察和法律。
"貝爾德"? ? ? ? 過了這么些天,我們還活著,這就已經(jīng)該感謝市民們那些殘存的道德了。
"戴菲恩"? ? ? ? 也許只是卡鐸爾的拳頭足夠硬。
"貝爾德"? ? ? ? 我不否認(rèn)。
"戴菲恩"? ? ? ? 有聽到大公爵們的動(dòng)向嗎?我聽說......溫德米爾公爵的軍隊(duì)駐地離這里應(yīng)該不遠(yuǎn)。
"戴菲恩"? ? ? ? 他們......應(yīng)該不會(huì)對(duì)我們的境遇視而不見。
"貝爾德"? ? ? ? 零星有些傳言......有人說,在夜晚看到過劃過的火光。
"貝爾德"? ? ? ? 我們都見過薩卡茲那個(gè)飛在天上的東西......我們剛被扔出倫蒂尼姆的那天,它的影子劃過了整個(gè)地塊。
"貝爾德"? ? ? ? 我猜,大公爵們都很忌憚那東西,他們現(xiàn)在只敢試探性地發(fā)起進(jìn)攻。
"貝爾德"? ? ? ? 當(dāng)然,也有可能外面已經(jīng)打得昏天黑地,倫蒂尼姆城被炸了個(gè)稀巴爛,天知道。
"戴菲恩"? ? ? ? 會(huì)不會(huì)是大公爵們不知道地塊上還有人活著?
"戴菲恩"? ? ? ? 她......他們以為......我們都已經(jīng)死了。
"戴菲恩"? ? ? ? 如果我們能把消息傳出去......
"貝爾德"? ? ? ? 怎么傳?城際通訊網(wǎng)絡(luò)早就癱瘓了。
"貝爾德"? ? ? ? 我們這些被困在封鎖區(qū)的可憐蟲,還是擔(dān)心下明天的口糧吧。
"戴菲恩"? ? ? ? ......真不敢想象,好像就在幾天前,我們還在錄像廳里看藍(lán)卡塢的那些爛片。
"戴菲恩"? ? ? ? 那部片子叫什么來著?《變種怪杰大亂戰(zhàn)》?
"戴菲恩"? ? ? ? 結(jié)局其實(shí)還蠻感人的。
"貝爾德"? ? ? ? 我不知道,我睡著了,就看到最后的爆炸把那座移動(dòng)城市炸上了天。
"貝爾德"? ? ? ? 我只記得麥克拉倫先生的錢給得倒是很大方,畢竟我們確實(shí)幫他的錄像廳擺平過很多次麻煩。
"貝爾德"? ? ? ? 但愿他現(xiàn)在還好,現(xiàn)在外面的環(huán)境恐怕對(duì)他的神經(jīng)衰弱沒有好處。
"戴菲恩"? ? ? ? 我去錄像廳看過,他把門封得很嚴(yán)實(shí)。
"戴菲恩"? ? ? ? 不過,你為什么總喜歡在錄像廳睡覺?我們第一次認(rèn)識(shí),也是因?yàn)?.....
"貝爾德"? ? ? ? 因?yàn)槟愕男β暟盐页承蚜恕?/p>
"戴菲恩"? ? ? ? 抱歉,可那個(gè)片子真的很好笑。
"戴菲恩"? ? ? ? 說到底,是在錄像廳睡覺的你不對(duì)。
"貝爾德"? ? ? ? 在那里睡覺很舒服。
"戴菲恩"? ? ? ? 那個(gè)喜劇導(dǎo)演很有名的,我有她全部的——
代表饑餓的咕嚕聲不合時(shí)宜地響起,打破了好不容易才稍顯輕松的氣氛。
"戴菲恩"? ? ? ? ......抱歉。
"貝爾德"? ? ? ? 你吃得有些太少了,這樣你沒法保持體力。
"戴菲恩"? ? ? ? 沒事的,我們得繼續(xù)撐下去。
"貝爾德"? ? ? ? ......我們?cè)?jīng)的生活就這么結(jié)束了。一轉(zhuǎn)眼,一切就變成了現(xiàn)在的樣子。
"貝爾德"? ? ? ? 到處是瘋子,到處是尸體,還有薩卡茲建起的封鎖墻......這些天不是沒人試過突破那里,他們的腦袋現(xiàn)在還掛在墻邊。
"貝爾德"? ? ? ? 我至今也沒想明白,怎么就——
"戴菲恩"? ? ? ? 戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)了,貝爾德。
"貝爾德"? ? ? ? 我知道,我知道!可就是因?yàn)椤皯?zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)了”這輕飄飄的幾個(gè)字......
"貝爾德"? ? ? ? 所有的過去就在一瞬間煙消云散了。
"貝爾德"? ? ? ? 這是誰的戰(zhàn)爭(zhēng)?
"戴菲恩"? ? ? ? 公爵們是為了保護(hù)維多利亞......
"貝爾德"? ? ? ? 我只知道,它不屬于我。
一陣細(xì)碎的響動(dòng)從黑暗中傳來,還有罐頭與罐頭輕輕碰撞的聲音。
"貝爾德"? ? ? ? ......你在干什么?
"膽怯的市民"? ? ? ? 我......我......
"貝爾德"? ? ? ? 今天不是你守夜。
"戴菲恩"? ? ? ? 你大衣里藏的是什么東西?
"膽怯的市民"? ? ? ? 別......別過來!