【熟肉渣翻】「山根綺のほんとのところ?!梗#丁ˉ攻譬`ジは、私の居場所

【前言】大家好,繼第五篇后,沉寂數(shù)日,今天帶來了第六篇。這一篇ややさん不再回顧自身心路歷程的轉(zhuǎn)變而講述了自己對聲優(yōu)這份工作的本心。不管是在閃耀色彩還是其他賽馬娘亦或是其他舞臺上,ややさん帶給我們的表演從來都是最讓人印象深刻亦或是最令人震撼的。讀過本文之后,之前所見過的種種舞臺如同串聯(lián)起來一般浮現(xiàn)在我的腦海之中。這背后蘊藏的本質(zhì)或許是一樣的,那就是ややさん作為一名聲優(yōu),更作為一名表演者對這一事業(yè)發(fā)自內(nèi)心的熱愛與竭盡全力對每一細節(jié)的雕琢。我想,這也是我為什么會成為一名やや擔的原因之一吧。順便一提,本文中提到的Kleissis這一團體是ややさん出道伊始加入的一個聲優(yōu)團體,而恰好今天正是這一團體結(jié)成五周年的紀念日。

我一直以來的夢想是成為聲優(yōu)。
然而我還是小學生時,有另一個更想從事的職業(yè)。
那就是“偶像”。
當時還內(nèi)向樸素且不起眼小小山根
也在暗自對這一華麗的世界懷有憧憬。
當時我認為偶像這一職業(yè)是遙不可及的,或許只有來世再見了。
?
?
然而,當我看到以聲優(yōu)身份活躍著的前輩們
作為偶像或歌手站在舞臺上時,
我發(fā)覺放棄還為時尚早,
于是我開始將演技與舞臺表演雙棲的藝人作為目標。
這之后我加入了事務所,
當我第一次以Kleissis這一團體的身份站上舞臺時,
我的靈魂受到了使我終生難忘的莫大沖擊。
我依舊清楚地記得當時的想法:
“這里便是我的歸宿啊……”
?
?
心靈的歸宿,亦或只是一個讓人有安全感的地方,
雖然都可以稱作是居所,但也是多種多樣的。
能讓我感受到“我還活著”這一實感的居所,便是舞臺之上。
?
?
一直以來,我都想站在寬廣的舞臺上,
想看一看從這舞臺上眺望的景色是什么樣的。
在開演前,我會繞著觀眾席走一圈。
從前到后,從一端到另一端。
邊走邊想象著坐在這個座位上的人可能會看見的景色。
上臺前,我會喝一口水,再輕輕跳兩下,
再走上舞臺。
一個僅憑我一己之力絕對無法踏入的地方。
因為我不會寫臺本,也不會布置舞臺,更不會制作服裝。
?
?
希望我能將這一并非理所應當?shù)恼滟F居所
更加珍視。
?

昔から、聲優(yōu)になるのが夢でした。
でも小學生の頃、もうひとつなりたいと思っていた職業(yè)があります。
それは「アイドル」。
內(nèi)気で地味で素樸だったリトル山根は
密かに、華やかな世界への憧れを持っていました。
自分にアイドルなんて到底無理だと、來世頑張ろう…と思っていた職業(yè)。
?
?
ですが、聲優(yōu)として活躍されている先輩方が
アイドル、アーティストとしてステージに立たれているのを見て
まだ諦めるには早いのかもしれないと、
芝居とパフォーマンス、どちらもできるタレントを目指し始めました。
それから事務所に入り、
Kleissisというユニットで初めてステージに立った時は
一生忘れられないくらい魂が震えて、
ここが自分の居場所なんだって感じたのを鮮明に覚えています。
?
?
心の居場所、物理的な安心する居場所、
居場所と言ってもい色々な場所がありますが
私の生を?qū)g感する居場所は、舞臺、ステージの上です。
?
?
ずっとずっと、大きなステージに立ちたくて
大きなステージからの景色を見てみたかった。
本番前に端から端まで、前から後まで座席を回って
この席に座ってくれる人は、こんな景色なんだって練り歩く。
水を飲んで、軽く2回ジャンプ。
ステージに上がる。
私1人では絶対立てない場所。
私に臺本は書けないし、ステージも作れないし、衣裝も作れない。
?
?
この當たり前じゃない尊い居場所を
もっと大きく、大切にしていけますように。