【凹凸世界】今晚月色真美……


封面是自己涂的卡卡awa(渣畫,輕噴QAQ)
*日常開篇注意事項——
? ? 這里給不曉得“今晚月色真美”什么意思的小伙伴略微科普一下:
? ? 今晚的月色真美,這句話是日本作家夏目漱石說的。
? ? 當年他在學校當英語老師的時候,給學生出了一篇短文翻譯,文中男女主角在月下散步時男主角說了一句"I love you",有學生直譯成“我愛你”。
? ? 夏目漱石說,日本人是不會這樣說的,應當更婉轉含蓄,譯為“今夜は月が綺麗ですね(今晚的月色真美)”(有“和你一起看的月亮最美”之隱意)。跟喜歡的人在一起,所以月色很美。
? ? (以上解釋來自百度)
? ? 簡單來說,“今晚月色真美”就是“我喜歡你”的意思,而回答“風也溫柔”則是“我也喜歡你”的意思。
其它注意事項:
內含cp:佩帕,凱檸,卡埃,雷安!
不要ky!不要ky!!求求了!!
*ooc可能有吧,畢竟某些片段可能還是偏沙雕向的_(:* ?∠)
好啦接下來上正文吧!觀眾姥爺久等了~

? ? 這天晚上,空氣清新,氣候格外地宜人,參賽者們紛紛出來散步或遛彎兒。
【佩帕の場合】
? ? 帕洛斯:咳……佩利,你看,今晚的月色……真美啊。
? ? 佩利:(并沒有領會帕洛斯的意思)???有嗎?怎么我覺得就是普通的月亮呢?(說完,仔細地打量著夜空中實則非常普通的月亮。)
? ? 帕洛斯:……(憋不住笑似的“噗嗤”一聲)唉……算了,當我什么也沒說過吧。
? ??佩利:(盯著帕洛斯)帕洛斯,你……是不是有什么話想對我說?。?/p>
? ? 帕洛斯:(微微一怔,但很快恢復鎮(zhèn)定,露出一抹淺笑)怎么說呢……嗯……如果我有什么想說的,你應該早已心知肚明了吧。
? ? 佩利:……(一副似懂非懂的樣子)

【凱檸の場合】
? ? 凱莉:(嘴里叼著一根棒棒糖,看似漫不經心)喂,安莉潔,你有沒有感覺……今晚的月色格外美麗呢?
? ? 安莉潔:唔……而且……風也很溫柔呢……(笑著看向凱莉)
? ? 凱莉:(勾起嘴角,露出滿意的神色)來,坐上星月刃,本小姐帶你去高處賞月!

【卡埃の場合】
? ? 卡米爾:(望著月亮,有些出神)埃米……你看,今晚的月色……真美。
? ? 埃米:(臉頰微紅,有些緊張)對……對啊……唔,風,風也很溫柔呢,像輕撫一般……
? ??

【雷安の場合】
? ??安迷修:(一副端莊肅穆的樣子)在下發(fā)現(xiàn)……今晚的月色……很美。
?
? ? 雷獅:對啊,還有十級臺風呢,你愛了嗎?(一臉欠揍)

? ??這篇文就到這里吧,其實真的超水的連1000字都不到,1551
? ? 歡迎各位小伙伴們踴躍評論!
? ? 下篇文見辣!?*??(ˊ?ˋ*)??*?