最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

廣州翻譯公司:翻譯注釋的運用應掌握這些標準!

2022-11-13 17:14 作者:八熙翻譯  | 我要投稿

大家好!這里是廣州八熙翻譯公司!

注釋是翻譯人員根據(jù)讀者的閱讀需要添加到翻譯文本中的、原作中沒有的解釋、說明或譯者個人的理解。注釋的內(nèi)容主要是補充背景材料、介紹風土民俗、介紹人物或特定時間、介紹社會人文知識以及譯者認為應當補加的說明等,是譯者實現(xiàn)翻譯目的不可或缺的一種手段。但實踐起來的現(xiàn)狀是:譯者在“是否注釋、何時注釋以及怎樣注釋”的問題上往往還只能根據(jù)個人的判斷甚至喜好來處理,沒有或許也不需要有相應的規(guī)則加以限制,雖是這樣,但其實“注釋”技巧的運用應掌握如下幾項標準:

  • 簡潔明了,把需要表達的意思講到位。過多過長的注釋會干擾讀者的正常閱讀。

  • 理解原文,當注必注。要有針對性,根據(jù)譯作設定的讀者群決定是否加注。

  • 標記清楚,位置適當。根據(jù)原作的篇幅、題材決定注釋的形式:句中加注、頁后加注、文后加注等。

文化的差異使注釋的存在有著必要性,除某些專業(yè)文章對語言本身進行注釋之外,可以說注釋基本上是文化的注釋。在諺語及文學翻譯作品中使用注釋的方法,在某種程度上可能會影響譯作的流暢,給閱讀帶來不便,但為了使譯作能夠盡可能地展示原作的文化內(nèi)涵,如實傳遞原作中的文化信息,注釋則發(fā)揮著不可替代的作用。

譚載喜先生曾說:“翻譯中對原文意思的理解,遠遠不是單純的語言理解問題。語言是文化的組成部分,它受著文化的影響和制約。

更多精彩內(nèi)容,歡迎關(guān)注廣州八熙翻譯公司!


廣州翻譯公司:翻譯注釋的運用應掌握這些標準!的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
横峰县| 临西县| 绥棱县| 隆子县| 阿合奇县| 鸡东县| 临安市| 宾川县| 长兴县| 新龙县| 博湖县| 黄龙县| 淅川县| 平安县| 正镶白旗| 正定县| 丹凤县| 南江县| 安康市| 东至县| 永宁县| 太仓市| 扶风县| 徐水县| 德钦县| 德兴市| 马龙县| 黎川县| 会泽县| 博白县| 兖州市| 弥勒县| 桑植县| 阿拉善右旗| 阳信县| 赤城县| 玛多县| 乐至县| 平潭县| 崇州市| 两当县|