《老子》解讀(二)
長(zhǎng)沙馬王堆帛書(shū)甲乙本合訂校訂:
小邦,寡民,使十百人之器毋用,使民重,死而遠(yuǎn)徙,
有舟輿,無(wú)所乘之,有甲兵,無(wú)所陳之,使民復(fù)結(jié)繩而用之。
甘其食,美其服,樂(lè)其俗,安其居;鄰邦相望,雞狗之聲相聞。民至老死,不相往來(lái)。
“小邦,寡民”:
在這里,“小邦”意指行政區(qū)域范圍較小。
在古代周朝時(shí)期,邦國(guó)和現(xiàn)代的國(guó)家不是同一個(gè)概念,不能混為一談。
周朝及周朝之前,較小的邦國(guó)大概擁有數(shù)城,最小之邦國(guó)僅有一城。
寡民,指民在“邦”內(nèi)分散開(kāi)居住,不密集居住在一起的意思,這樣就顯得寡了。
“使十百人之器毋用”,意思是使得需要耗費(fèi)大量人力的器具沒(méi)有用途,在周朝,諸侯的宮殿、戰(zhàn)爭(zhēng)攻城器械等都耗費(fèi)大量人力而損害民眾。
結(jié)合下文“有甲兵,無(wú)所陳之”,此句應(yīng)該尤其強(qiáng)調(diào)軍事攻城用具。
“使民重,死而遠(yuǎn)徙”:
中華文化中有“落葉歸根”的觀念,有臨終前應(yīng)當(dāng)在家鄉(xiāng),死亡后葬在家鄉(xiāng)的文化習(xí)俗。
人一奔波就“輕”,使民眾可以不用到處奔波,那么就“重重地”扎根在自己的家鄉(xiāng),死亡時(shí)就遠(yuǎn)離了“徙”,不用從遠(yuǎn)方送回家鄉(xiāng)安葬。
人們可以在自己的家鄉(xiāng)安居樂(lè)業(yè),就不用離開(kāi)自己的出生地到處奔波謀求生計(jì)了。
“使民復(fù)結(jié)繩而用之”:
“結(jié)繩而為罔罟,以佃以漁”,使得民眾回歸到自然的勞動(dòng)生產(chǎn)活動(dòng)之中。
如此,“人法地,地法天,天法道,道法自然”,“百姓皆謂我自然”。
“甘美食,美其服,安其居,樂(lè)其俗,鄰邦相望,雞犬之聲相聞”:
望的契文字形,像一人站立地上張大眼睛遠(yuǎn)望的樣子,到了金文則是變成了人看著月亮的樣子了。
“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”,“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”。?
望有守望相念的意思,相望,就是互相守望,互相幫助的意思。
雞犬之聲,指日常生活俗事。
“民至老死,不相往來(lái)”:
相,此字始見(jiàn)于商代甲骨文及商代金文,形像用眼觀察樹(shù)木,意指觀察事物加以判斷,又可以引申為占視,占卜禍福預(yù)測(cè)未來(lái)的意思。
往來(lái),往就是過(guò)去,來(lái)就是未來(lái)。相往來(lái),就是根據(jù)過(guò)去預(yù)測(cè)未來(lái)的意思。人預(yù)測(cè)未來(lái),尋求獲得某種確定性以心安。
不相往來(lái),并非“不互相交流”的意思,而是不預(yù)測(cè)未來(lái)的意思。
本段的全文解讀為:
將天下的行政區(qū)域都劃分為小的,人民在其中分散地居住,使得諸侯不耗費(fèi)人力以互相掠奪,使得民眾不參與任何形式的互相掠奪的戰(zhàn)爭(zhēng)。
讓人可以在自己的家鄉(xiāng)安居樂(lè)業(yè),不用離開(kāi)自己的家鄉(xiāng)到處奔波謀求生計(jì)。
民眾不用到處奔波,雖然有車船,卻沒(méi)有什么乘坐的需要。
國(guó)家不用進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng),雖然有武器,卻沒(méi)有什么陳列的需要。
這么一來(lái),民眾回歸到自然的勞動(dòng)生產(chǎn)活動(dòng)之中,感到飲食甜美,對(duì)服裝滿意,能安定地居住,在日常俗事中感到快樂(lè)。
各地互相幫助,信息暢通無(wú)阻,人們互相交流日常生活的事情,其樂(lè)融融。
人民能活到壽命自然終結(jié),不必根據(jù)過(guò)去去預(yù)測(cè)未來(lái)。
《黃帝內(nèi)經(jīng)·上古天真論》從個(gè)人的角度,進(jìn)行相似的描述:
“其知道者,法于陰陽(yáng),和于術(shù)數(shù),食飲有節(jié),起居有常,不妄作勞,故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去?!?/p>
“以志閑而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所愿。故美其食,任其服,樂(lè)其俗,高下不相慕,其民故曰樸?!?/p>
而這樣的社會(huì),亦與《列子·黃帝》中,黃帝所夢(mèng)之華胥國(guó)相似:
“不知斯齊國(guó)幾千萬(wàn)里,蓋非舟車足力之所及,神游而已。其國(guó)無(wú)師長(zhǎng),自然而已。其民無(wú)嗜欲,自然而已。
不知樂(lè)生,不知惡死,故無(wú)夭殤;不知親己,不知疏物,故無(wú)愛(ài)憎;不知背逆,不知向順,故無(wú)利害。
都無(wú)所愛(ài)惜,都無(wú)所畏忌。入水不溺,入火不熱。斫撻無(wú)傷痛,指擿無(wú)痟癢。乘空如履實(shí),寢虛若處床。云霧不硋其視,
雷霆不亂其聽(tīng),美惡不滑其心,山谷不躓其步,神行而已。”
《莊子·逍遙游》:“今子有大樹(shù),患其無(wú)用,何不樹(shù)之於無(wú)何有之鄉(xiāng),廣莫之野?!?
以上各段應(yīng)與《老子》其他部分結(jié)合理解,如“天之道,損有余而益不足;人之道,損不足而奉有余”。