(中俄字幕)巴赫慕托娃名曲《歌曲讓我們永遠年輕》(В песнях ост...
2023-01-18 23:02 作者:綿綿小羊電子觀察日記 | 我要投稿

Прощай,дорогая!
Горнистыпою.
Меняна пороге
Товарищиждут.
Забытыпечали,
Мостысожжены,
Клубятсядороги
Гражданскойвойны...
Припев:
Звёздыостанутся юными,
Песниостанутся юными,
Юнымизвонкими струнами
Впеснях останемся мы!
Свистоктепловоза…
Родная,прощай!
Зовётменя сердце
Вневиданный край.
Тамберкуты с ветром
Ведутразговор.
Целинныестепи,
Былинныйпростор.
Припев.
Япесня в полёте,
Любимая,верь!
Амурскуютайну
Язнаю теперь.
Насветер целует
Всухие уста.
Порельсовой стали
Пройдутпоезда!
Припев.
1975
歌曲讓我們永遠年輕
再見,親愛的姑娘!
聽集結號響。
隊伍等我前往,
去奔赴戰(zhàn)場。
忘記憂愁悲傷
和焚毀的橋梁,
戰(zhàn)爭的硝煙飛揚,
彌漫在路上...
副歌:
星辰啊永遠是亮晶晶,
歌曲啊長留在記憶中,
那青春嘹亮的旋律啊
讓我們永遠年輕!
火車汽笛聲響…
再見,好姑娘!
心靈向我呼喚,
去遙遠邊疆。
那里風和金雕
在嘮著家常。
草原荒無人跡,
雄偉又寬廣。
副歌
親愛的,請相信,
我像歌飛翔!
我對阿穆爾奧秘
已了如指掌。
風親吻我們那
干澀的雙唇。
沿著綿延的鋼軌
列車在前往!
標簽: