【歌詞翻譯】本當は夜の端まで、——MAISONdes/おおお/くじら

あなたと一緒に墮ちていくなら
若要與你一同墜落
私は空のままでいいから?ここに居させて
那便維持這樣空洞的我?讓我留在這里吧?
綺麗に見える世界で?酷く醜く交わっている
外表光鮮的世界里?混雜著不堪的丑惡?
最低から逃げる願いの中?酷くよろけてしまって
想著要從最底邊逃離?一路跌跌撞撞
ぶつかる場所もない
走不到去處
それが僕らの生です?どこにも意味はないのです
如此便是我們的生路?找不到什么意義的
胸の奧の泥に手を突っ込んで握った感情は
用手刺入胸口的淤泥里掏出的感情
指の隙間から溢れていくんだ
從指縫間不斷溢出
死にたいと嘆くばかりで二次元に溶けてく
反復(fù)哀嘆著想死想死溶入二次元中
一人芝居を延々と続けている
唱著一出又一出獨角戲
充血した目?ご満悅の表情
紅著眼?愉悅的表情
狀況はオーバーレブに僥倖
狀況未免過于僥幸
いつ終わるかわからない
不知道何時會醒
悪夢の続きを歩いている
奔走于噩夢的延續(xù)
暗闇の中ブルーライト
黑暗中的bluelight
來たる嵐の中のプールサイド
暴風(fēng)雨將至的poolside
また知らないうちに明日を臺無しにしてる
又在不知不覺中虛度了又一天
してる
虛度著
してる
虛度著
してる
虛度著
胸の奧の泥に手を突っ込んで握った感情は
用手刺入胸口的淤泥里掏出的感情
指の隙間から溢れていくんだ
從指縫間不斷溢出
死にたいと嘆くばかりで二次元に溶けてく
反復(fù)哀嘆著想死想死溶入二次元中
一人芝居を延々と続けている
唱著一出又一出獨角戲
本當は夜の端まで逃げたい
其實想逃往夜晚的盡頭
本當は夜の端まで逃げたい
我想要逃往夜晚的盡頭
夜の帳を覆う黒い布を片っ端から破り捨ててやりたいんだ
想把籠罩著夜晚的黑布?從上到下一片片撕碎
胸の奧の泥に手を突っ込んで握った感情は
用手刺入胸口的淤泥里掏出的感情
指の隙間から溢れていくんだ
從指縫間不斷溢出
死にたいと嘆くばかりで二次元に溶けてく
反復(fù)哀嘆著想死想死溶入二次元中
一人芝居を延々と続けている
唱著一出又一出獨角戲??