全球史(世界史)入門書(二)——日常拓展類書籍?下 日文世界
? ? ? ?日本熱衷學(xué)習(xí)外來文化,有“善于模仿”之名??催^《起風(fēng)了》都知道,日本有寒顫到只買人家一架飛機(jī),拿回來大卸八塊加以模仿,讓人哭笑不得的“工shan匠zhai精神”,在人文社科領(lǐng)域也是如此,歐美的新學(xué)說往往第一時(shí)間被譯介,并快速而系統(tǒng)性地介紹。
? ? ? ? 故而自清末始,中國學(xué)生東渡扶桑,很多未必是去學(xué)習(xí)日本的東西,而是把它當(dāng)作一個(gè)學(xué)習(xí)歐美或者中國古老文化的媒介。比如學(xué)習(xí)歐美中東文學(xué)的魯迅,研習(xí)希臘的周作人,亦或東渡學(xué)國史的陳寅恪,不一而足。所以日本人老說留學(xué)歐美的學(xué)生都親歐美,而留學(xué)日本的好多反而是反日,也許就是這種工具心態(tài)在作祟吧。因此,不妨把外語作為了解世界的工具。
? ? ? 日語似乎是學(xué)習(xí)世界史的一個(gè)好工具,因?yàn)?日本世界史研究的豐富程度,遠(yuǎn)不止對(duì)中國韓國的關(guān)注,各個(gè)文明各個(gè)國別都有相當(dāng)精彩的成果,加之日本高中的必修課是世界史而非日本史,使這一學(xué)科有相當(dāng)?shù)娜罕娀A(chǔ)。日本學(xué)者大家寫小書,產(chǎn)出了大量兼具學(xué)術(shù)性與閱讀性通識(shí)性的著作。

? ? ? 最推薦的是中公文庫1960年代出版的世界歷史系列,時(shí)間跨度上從人類起源到上世紀(jì)中葉,作者都是當(dāng)時(shí)各個(gè)領(lǐng)域的大家,比如中國史有貝塚茂樹、宮崎市定,亦或是法國文學(xué)、歷史研究者桑原武夫,反映了日本半個(gè)多世紀(jì)的世界史研究成果。日本世界史研究者讓人印象深刻的地方之一,就是文筆基本都很好,想要學(xué)習(xí)模仿優(yōu)美的日文寫作的朋友,這套書無疑是很好的范本。


? ? ? ? ?村上春樹曾談及初中時(shí)代對(duì)這套書的癡迷,當(dāng)看到腰封上“真實(shí)的歷史比電影還要精彩”的廣告詞,拿起來果然就放不下來,反復(fù)看了好多遍,最后很多段落都能背下來了。后來村上進(jìn)入大學(xué),又發(fā)現(xiàn)一個(gè)同樣喜愛這套書的女生,于是又溫習(xí)了一遍,而這女生便是后來的村上夫人。

? ? ?通識(shí)性著作,知識(shí)性與文學(xué)性的平衡,其實(shí)是很難做到的,可當(dāng)看到桑原武夫?qū)懙拇蟾锩c拿破侖那一卷時(shí),我竟然找了第《悲慘世界》的畫面感與沖擊力,文字有力量,腦海中閃現(xiàn)的則是電影版的主題曲。后來才知道,桑原就是《悲慘世界》日文版譯者。
? ? ? ? ?另外要平衡的則是基本問題的闡述與新成果、個(gè)人觀點(diǎn)的介紹,畢竟通識(shí)性著作主要是讓讀者了解一般性的問題,獲得基本的學(xué)養(yǎng),而不應(yīng)過多摻雜個(gè)人私貨。想起國內(nèi)某些厚如專著,著力突出個(gè)人觀點(diǎn),忽略一般通說的所謂經(jīng)典教材(比如一些法學(xué)教材),想必是沒有弄清專著與通識(shí)性著作、教科書之間的區(qū)別罷。這套書在主要闡明基本問題,同時(shí)適當(dāng)反映學(xué)屆新成果上,則無遺是典范,這也是它為何至今看起來不過時(shí)的原因。
? ? ? ? ?當(dāng)然1990年代出的新版中公世界歷史系列,也值得一看,體現(xiàn)了九零年代的新成果,涉及的地域、文明更為廣泛,不過相比舊版,突出作者自己成果的地方明顯增多了。順道說一句,日本的外國史研究者,多少都有點(diǎn)情報(bào)收集的意思,在外國實(shí)地考察,結(jié)交朋友?;虺霈F(xiàn)在印度王宮,與土王談笑風(fēng)生,或出現(xiàn)在俄羅斯政要的浴室之中,竊竊私語,也是這些書中常見的橋段。

? ? ? ?也許外國史研究的初衷,就是為了了解世界,為當(dāng)下與世界的交往,提供某種參考。
? ? ? ?另外就是鹽野七生,這個(gè)不肖多說了,《羅馬人的故事》、《希臘人的故事》、《海都物語》、《我的朋友馬基雅維利》,另外就是地中海三部曲系列。 說起同類型的作者,很多人更喜歡克勞利,雖說這是見仁見智的問題,但是鹽野奶奶真是吃虧在譯文上了,克勞利的譯者實(shí)在是太強(qiáng)了,完全將原作升華了,可是鹽野原文的那種細(xì)膩不失大氣、通俗不失典雅的文筆,真的是要讀原著才能體會(huì)得到。

? ? ? 除了文筆,簡(jiǎn)單說下我更推薦鹽野奶奶的原因:1古典專業(yè)出身的鹽野七生,把政體沿革、英雄業(yè)績(jī)、人性、興衰之理,這些傳統(tǒng)的古典學(xué)元素融入到了寫作中。說實(shí)話能做到這點(diǎn)的現(xiàn)代作者并不多。
? ? ?2、極強(qiáng)的場(chǎng)景刻畫能力:作者長(zhǎng)期生活在意大利,對(duì)重大事件發(fā)生的場(chǎng)景不是一般的熟悉,加之女性的細(xì)膩與想象力,宮殿、古堡、戰(zhàn)爭(zhēng)、古道,宛在眼前。想起她曾借著馬基雅維利一天的行程,復(fù)原了文藝復(fù)興之世弗洛倫薩的格局,給人一種一游翡冷翠的感覺。不過戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的描寫,確實(shí)略遜于克勞利。不妨海納百川,都去看一看。

? ? ? ? 順道說一句,看到日本讀者的書評(píng),很多人都說原來古人的人性、對(duì)世界的思考,與我們沒啥不一樣啊。也許閱讀世界史的本意,就是認(rèn)清我們?nèi)吮旧戆伞?/p>
? ? ?大概也正是因?yàn)槿毡臼澜缡窌姸?,人氣頗盛,直接影響到了二次元的世界,這點(diǎn)我們下回分解。
