印度本土化翻拍——《暴風雨的幻象》




?今天聊聊印度電影《暴風雨的幻象》。
片名Dobaaraa (2022)。

《暴風雨的幻象》是印度本土化翻拍的西班牙懸疑電影《海市蜃樓》(Durante la tormenta ,2018)。
這也是印度女星塔絲·潘努(Taapsee Pannu)第二次翻拍反轉王奧里奧爾·保羅(Oriol Paulo)的電影。
上一次是她翻拍自《看不見的客人》(Contratiempo ,2016)的《復仇》(Badla ,2019)。

時間旅行一直是令創(chuàng)作者著迷的主題,主人公通過修改時間線來改變歷史給了創(chuàng)作者們無限遐想空間。
隨著視覺特效日益成熟,有關時間旅行的電影也越來越多?!督K結者》《回到未來》等一系列具有影響力的電影發(fā)行后,更是引來無數(shù)跟風者。
但在印度電影中,科幻電影作品并不多,涉及時間旅行的作品更是少之又少。于是導演阿努拉格·卡施亞普決定延續(xù)《復仇》的成功經(jīng)驗,繼續(xù)翻拍成功作品,拍出一部印度自己的時空旅行影片。

印度本土化翻拍不是逐幀翻拍,不像意大利電影《死無對證》像素級翻拍西班牙電影《看不見的客人》,《暴風雨的幻象》在保留了原片的主要設定的基礎上,加入了許多印度本土化的元素。
這讓影片有了原片的神,同時也有了屬于自己的形。

在《暴風雨的幻象》中,故事發(fā)生在1996年和2021年兩個年代。
1996年,一個暴風雨的夜晚,上六年級的小朋友阿尼看到了鄰居家里發(fā)生的奇怪事情。好奇心驅使下,阿尼跑到鄰居家里查看,結果被疾馳而過汽車撞死。
2021年,安塔拉和她的丈夫維卡斯·阿瓦西、女兒阿凡提搬進了阿尼曾經(jīng)居住的房子,并從客人阿布舍克那里得知了阿尼的悲劇。
在這間屋子里,安塔拉發(fā)現(xiàn)可以通過一臺老舊電視和25年前的阿尼取得聯(lián)系,于是她決定阻止悲劇發(fā)生。

1996年,年輕的阿尼的T恤上印著“Great Scott”和“I'll Be Back”等文字。
這些是科幻電影《回到未來》和《終結者》中的著名臺詞,這兩部電影都有時間旅行元素。
《終結者》是阿尼最喜歡的電影,他的墻上還有一張電影海報。

本片片名《Dobaaraa》的意思是“再次、第二次”,同時也是“Do Barah”的同音。
“Do Barah”的意思是“Two Twelve”,也就是2點12分的意思。本片的片長正好是2小時12分鐘,片中出現(xiàn)的假象暢銷書的名字也是《2:12》。

和許多涉及時間旅行和改變現(xiàn)實的電影一樣,《暴風雨的幻象》的主題是命運與自由意志。
人們會跟著思考自己想要什么或者不想要什么,在大量變化一起發(fā)生時,需要抓住主要矛盾,明確自己的核心訴求。安塔拉對愛情、丈夫的需求并不是最強的,她唯一想要的就是女兒。
本片更像是一部科幻驚悚片,而不是一個充滿生活哲學的故事。觀眾或許不要把注意力放在,只要單純地享受解開謎團的過程就好。

在《暴風雨的幻象》的最后15分鐘里,導演試圖匆匆忙忙地加入許多便捷的解決方案,和影片前半段絮絮叨叨的緩慢節(jié)奏形成鮮明對比。
對比一下就會發(fā)現(xiàn),原電影《海市蜃樓》可是做到了從頭到尾都引人入勝。
《海市蜃樓》中,女主角維拉可是成功做到了大圓滿結局。而這里的安塔拉卻不是這樣,不但抱殘守缺,還有眼無珠,真不知道她不要美滿結局還瞎折騰個什么勁兒。

印度本土化翻拍,
前松后緊解謎團。

這里是硬核影迷集散地,歡迎關注公眾號:妙看影視