《DIES IRAE》雙首鷲詠唱渣譯
基督自灰復(fù)蘇……踐蹴死亡之上
Χριστ?? αν?στη εκ νεκρ?ν……θαν?τω θ?νατον πατ?σα?
吾等,方為以死滅死,賜墓王宿命之理者也
Мы Погубим смерть и дадим царю гроба слово жизни
汝等,居棺中安息者……入滅盡定,復(fù)得身命
και τοι? εν τοι? μν?μασι ζω?ν……θαν?τω θ?νατον χαρισ?μενο?
來哉,宜拜基督座前
Приидите, поклонимся и припадем Христу
吾人,魂靈,何以填塞、鳴泣不休?
Вскую прискорбна еси, душе моя
因掠襲吾等之?dāng)常刮岬茸鄻窢?/p>
Песней, и притеснители наши - веселья:
今當(dāng)是時(shí),獻(xiàn)于吾人——頌予錫安之歌
Пропойте нам из песней Сионских.
哈利路亞!
Аллилуйя
標(biāo)簽: