《西伯太的救助屋》作者あやか結(jié)婚官宣
2022年11月11日,あやか在《助け屋SHIBETA》博客主頁公布了自己結(jié)婚的消息。助屋催更辦將博文翻譯成中文公布,以向中文讀者們傳達作者的喜訊。

譯文如下:
登記入戶了。
2022.11.11.
向大家報告一件私事:昨天已經(jīng)登記結(jié)婚、遷戶口了。
這是在博客里一次都沒有提過的事情:我們在十五六歲時就開始看好著彼此的未來,衷心交往至今,最終結(jié)婚了。
就算這是人生的一個節(jié)點,但實現(xiàn)自己的夢想還任重道遠,對創(chuàng)作的熱情是不會有絲毫改變的。
我想為做到端平家庭生活、創(chuàng)作生活的兩碗水,為繼續(xù)圓夢而努力嘗試!
今后也敬請一如既往地支持吧…!
* ?。 。?/p>
此前對自己的情感話題一直秘而不宣,現(xiàn)在突然帶來這種消息,顯得突兀了呢…。
不只是戀愛的事。如果對自己的事情說得太多,關(guān)于我(作者)的印象就可能這樣收不住地走形下去,這令我有點不安…。
盡管小時候毫無顧忌地寫了好多個人生活的事,可是隨著年齡增長、思考方式的變化,不想讓讀者帶著先入為主的成見看待作品,想要讓作品(西伯太他們)能夠與作者剝離開而被單獨地享受,所以現(xiàn)在關(guān)于個人近況的事情,都是有選擇地、文縐縐地通告了。
不過……結(jié)婚畢竟是人生的重要分水嶺,還是要主動在作為根據(jù)地的博客報告的。
我想今后若有什么新的進展,也會一步一個腳印地報告的。不過,無論人生怎樣變幻,在這里的依然永遠都是“作為創(chuàng)作者的我”。
希望今后也能如愿始終不渝地一起走下去!
(蟲苯孢譯,漿果校對)

助屋催更辦成員蟲苯孢、瑞亞于11月14日晚以個人名義共同向新娘致信祝賀。賀信內(nèi)容如下:

囍
あやか女士:
向您恭賀新婚!為了免于打擾您,我們推遲了幾天向您志喜。
在遙遠的地方得知您和愛人終成眷屬,我們?yōu)榇烁械绞指吲d——其實,一開始嚇了一跳呢。雖然沒有在網(wǎng)上提過,但長達十數(shù)年的情感積累,必定是細膩而深厚的。新生活一定可以帶來幸福吧。
在實現(xiàn)夢想的路上,這樣的人生節(jié)點也可說是種積極的轉(zhuǎn)機與考驗呢。想到您將走向幸福,我們除喜悅外,更感振奮。祝愿您在今后的人生中,無論家庭還是創(chuàng)作生活,都能繼續(xù)擁有飽滿的精神。
祝您和愛人的愛情像制作鯛魚燒的兩半模具一樣忠實,像阿燦和真白一樣永不分離。衷心祝愿您生活美滿、理想成真。
蟲苯孢 瑞 亞
(代助屋催更辦、蒼眼漢化組)
誌囍
?????(蟲苯孢執(zhí)筆、翻譯,楊嘉樂
校對。根據(jù)發(fā)出件修正了中文草稿)