最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【戰(zhàn)錘40K·背景介紹】戰(zhàn)錘任務(wù):黑石要塞 V

2023-03-12 12:44 作者:GreaterGood  | 我要投稿

本文摘選自《Warhammer Quest - Blackstone Fortress》,該譯文作為練習(xí)僅為個(gè)人與交流使用,不用作商業(yè)用途。

在黑石要塞中棲身的實(shí)體全都來(lái)自于現(xiàn)實(shí)空間中最黑暗的角落以及更加遙遠(yuǎn)的彼方之所,他們種類繁多,而且致命無(wú)比。在不斷移動(dòng)的艙室中逡巡徘徊的他們被要塞的邪惡之意攆向了外來(lái)者,其與生俱來(lái)的殘暴本性會(huì)在那里一展所長(zhǎng)。那些在戰(zhàn)斗中倒下的家伙只會(huì)令走廊中沿路堆積的殘?jiān)饺辉龆?,不然就是被神秘的科技修繕?fù)原,如此一來(lái),他們便可以繼續(xù)劫掠了。

Hailing from the darkest corners of realspace and beyond, the entities inhabiting the Blackstone Fortress are as varied as they are deadly. They prowl the shifting chambers, herded by the fortress' malefic will towards those who enter from outside, where their inherent brutality is put to its use. Those that fall in combat simply add to the piled detritus that lines the corridors, or else are restored by arcane technologies so that they may continue to maraud.


深淵之仆·SERVANTS OF THE ABYSS


奧西迪斯·馬雷克斯 ·?OBSIDIUS MALLEX

奧西迪斯·馬雷克斯為人殘暴專橫,他是深淵之仆戰(zhàn)幫的混沌領(lǐng)主。在第十三次黑色遠(yuǎn)征期間,他參加了那場(chǎng)爆發(fā)于卡迪亞九天之上的激烈海戰(zhàn)。在穿刺者,他的冥王級(jí)重巡洋艦上,馬雷克斯和他的戰(zhàn)幫看著永恒意志號(hào)砸入了世界的地表,一萬(wàn)年來(lái)守衛(wèi)該星的帝國(guó)余部就此灰飛煙滅。在隨后的至高天爆裂中,穿刺者被擲進(jìn)了亞空間,在那里,它受到了牽引,那股潮流既非源自天生,亦非來(lái)自惡魔。它在銀河西部灣區(qū)的黑石要塞里現(xiàn)身了。在現(xiàn)實(shí)宙域中,自亞空間涌出的固態(tài)物體通常都會(huì)導(dǎo)致災(zāi)難性的爆炸,所有的交疊之物都會(huì)被徹底摧毀,然而通過(guò)某種神秘的方式,穿刺者與黑石要塞融為了一體,其扭曲怪異的船身與巨型宿主的內(nèi)部構(gòu)造鉸成了一團(tuán)。隨著嵌紋艙室的重新排列,穿刺者被撕成了碎片,馬雷克斯和他的戰(zhàn)幫被困在了上面。

Obsidius Mallex is the tyrannical Chaos Lord of the warband known as the Servants of the Abyss. He fought in the ferocious naval battles far above the surface of Cadia during the Thirteenth Black Crusade. Aboard his Hades-class heavy cruiser, Impaler, Mallex and his warband watched as the Will of Eternity crashed into the surface of the world, obliterating the last of the Imperial forces that had defended the planet for a hundred centuries. In the ensuing empyric explosion, Impaler was sent hurtling into the warp, where it was pulled along by currents neither natural nor daemonic in origin. It emerged in the Western Reaches of the galaxy, inside the Blackstone Fortress. Warp emergences into solid objects within realspace usually lead to cataclysmic explosions in which all overlapping matter is utterly destroyed, but by some esoteric means, Impaler was melded with the fortress, its grotesquely twisted hulls inter-splicing with the internal structures of the colossal host. As the tessellating chambers rearranged themselves, Impaler was ripped apart, stranding Mallex and his warband.


“我曾經(jīng)見(jiàn)識(shí)過(guò)由黑石要塞所造成的破壞。把持這種力量是我的天命所在。很快,這座(囚禁)我們的監(jiān)獄就會(huì)成為我的黑暗之錘,我會(huì)用它擊碎群星。”

"I have seen the destruction wrought by the Blackstone Fortress. It is my destiny to wield such power.This prison of ours shall soon become my dark hammer, and with it I shall smite the stars."

- 奧西迪斯·馬雷克斯,述于穿刺者號(hào)的王座之上

- Obsidius Mallex, from the throne of Impaler


如今,在黑暗中暴跳如雷的混沌領(lǐng)主會(huì)把自己的被俘之怒宣泄到所有膽敢進(jìn)入要塞邊界者的頭上。不過(guò),透過(guò)沸騰的怒火,馬雷克斯看到了一件巨大寶物,它正待人前去領(lǐng)取。正是因?yàn)橛衅渌暮谑?,阿巴頓才能在哥特戰(zhàn)爭(zhēng)中造成如此大范圍的破壞,而正是憑借永恒意志號(hào),卡迪亞上的守軍才最終得以被殲。如果他能讓自己的意志凌駕于黑石要塞那令人驚異的科技之上,那馬雷克斯將會(huì)成為一股無(wú)與倫比的毀滅力量。因此,他在尋找一種能夠?qū)⒆约旱谋O(jiān)獄變成武器的辦法,并爭(zhēng)取趕在阿巴頓親自前來(lái)認(rèn)領(lǐng)這份恐怖的獎(jiǎng)賞之前控制住黑石要塞。

Now the Chaos Lord rages in the darkness, taking out his fury at being made a captive upon all those who dare enter the boundaries of the fortress. But through his seething anger Mallex sees that there is a great prize to claimed. It was with the other Blackstone Fortresses that Abaddon wrought such widespread devastation during the Gothic War, and it was with the Will of Eternity that the defences on Cadia were finally obliterated. If he could bend the awesome technologies of the Blackstone Fortress to his will, Mallex would become a force of destruction without compare. So it is that he searches for a way to turn his prison into a weapon, striving to control the Blackstone Fortress before Abaddon himself comes to claim this dreadful bounty.


混沌星際戰(zhàn)士 · CHAOS SPACE MARINES

混沌星際戰(zhàn)士是深淵之仆最恐怖的存在。就跟他們所有的同類一樣,這些已經(jīng)墮入黑暗諸神腐化影響之中的混沌星際戰(zhàn)士是對(duì)帝國(guó)阿斯塔特修會(huì)的可怕嘲諷。在漫長(zhǎng)的千年中,他們的武器和鎧甲已被扭曲成了噩夢(mèng)一般的形狀,藉由精神強(qiáng)制灌輸而成的責(zé)任感和榮譽(yù)感也被自私的貪婪和無(wú)法抑制的仇恨所取代了。

The most terrifying of the Servants of the Abyss are the Chaos Space Marines. Like all of their ilk, they are horrific mockeries of the Adeptus Astartes of the Imperium, having fallen to the corrupting influences of the Dark Gods. Over the long millennia, their weaponry and armour have become twisted into nightmarish shapes, and their psycho-indoctrinated sense of duty and honour has been replaced with selfish avarice and unquenchable hatred.

(那些)在穿刺者號(hào)從黑石要塞里的亞空間中再度出現(xiàn)時(shí)(依舊)置身其中的混沌星際戰(zhàn)士如今(已經(jīng))成為了他們領(lǐng)主奧西迪斯·馬雷克斯的貼身保鏢,馬雷克斯想要喚醒這座龐然巨筑,好讓要塞的末日之力為己所用,而他們則如影隨形, 杖履相從。當(dāng)遇到登上巨型構(gòu)造體的外來(lái)闖入者時(shí),混沌星際戰(zhàn)士一見(jiàn)到對(duì)方就會(huì)發(fā)起無(wú)情的攻擊,他們會(huì)以一種誕自萬(wàn)世長(zhǎng)戰(zhàn)之中的殘忍效率將敵人轟成血淋淋的碎塊。就連馬雷克斯也不知道究竟有多少自己的混沌星際戰(zhàn)士捱過(guò)了戰(zhàn)艦的逝亡,如今,他們的穿刺者就散落在黑石要塞那不斷變化的艙室之中,因?yàn)檫@構(gòu)造體似乎鐵心要把深淵之仆分隔開(kāi)來(lái)。這讓混沌領(lǐng)主大為火光,因?yàn)檫@不僅讓他無(wú)法使出戰(zhàn)幫的全部力量,而且還令那些更具野心的混沌星際戰(zhàn)士能夠在他們的座監(jiān)獄里自尋其秘。隨著對(duì)黑石要塞諸多廳室的深入了解,在這些可憎的超人戰(zhàn)士中,許多人都希望通過(guò)獲取足夠的力量來(lái)殺掉奧西迪斯·馬雷克斯領(lǐng)主,從而奪取深淵之仆的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)。

The Chaos Space Marines that were inside Impaler when it reemerged from the warp within the Blackstone Fortress now serve as bodyguards to their lord, Obsidius Mallex, shadowing him as he searches for a means to awaken the ancient edifice and harness its apocalyptic power for himself. When interlopers aboard the vast structure are encountered, the Chaos Space Marines ruthlessly attack them on sight, blasting their enemies into bloody chunks with a cruel efficiency born of untold centuries of warfare. Even Mallex does not know how many of his Chaos Space Marines survived their battleship's demise and are now scattered throughout the Blackstone Fortress' shifting corridors, for the structure seemingly strives to keep the Servants of the Abyss divided. This irks the Chaos Lord greatly, for not only does it deny him the full strength of his warband, but it allows the more ambitious Chaos Space Marines to seek out for themselves the arcane secrets of their prison. As they delve deeper into the Blackstone Fortress' chambers, many of these abhorrent transhuman warriors hope to acquire power enough to slay Lord Obsidius Mallex and usurp leadership of the Servants of the Abyss.


叛徒衛(wèi)軍 ·?TRAITOR GUARDSMEN

曾經(jīng)在星界軍兵團(tuán)服役的士兵充當(dāng)了深淵之仆的奴隸和崇拜者。在超乎想象的力量承諾的動(dòng)搖之下,這些叛徒衛(wèi)軍被異端煽動(dòng)者的連禱扭曲了神智,當(dāng)混沌諸神發(fā)起戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),他們發(fā)出了贊美的咆哮。那些最受毀滅之力庇佑的人會(huì)發(fā)生血肉變異,他們的牙齒長(zhǎng)成了彎曲的毒獠,他們雙眼閃爍著邪惡的光芒。在他們眼中,為混沌星際戰(zhàn)士效力就是在侍奉諸神——這是獲得永生的證明,只要他們能夠證明自己的價(jià)值即可。雖然有時(shí)候整個(gè)兵團(tuán)都會(huì)被混沌暗中污染,但深淵之仆的叛徒衛(wèi)軍卻是由來(lái)自各個(gè)戰(zhàn)區(qū)的排組和逃兵小隊(duì)構(gòu)成。他們之所以會(huì)團(tuán)結(jié)一致,只是因?yàn)樗麄冞x擇將自己的身心獻(xiàn)給了混沌戰(zhàn)幫,而非在保衛(wèi)帝國(guó)的過(guò)程中慘遭屠戮。在其混沌星際戰(zhàn)士領(lǐng)主和要塞本身的雙重驅(qū)使下,黑石要塞里的叛徒衛(wèi)軍紛紛組成小隊(duì)投身赴戰(zhàn)。然后,他們會(huì)通過(guò)壓倒性的火力將那些違逆其黑暗主人意愿的家伙消滅掉。

Soldiers that once served in the regiments of the Astra Militarum function as slaves and worshippers for the Servants of the Abyss. Swayed by promises of power beyond imagining, and twisted in spirit by the litanies of heretical demagogues, these Traitor Guardsmen scream praises to the Chaos Gods as they wage war. Those most blessed by the Ruinous Powers bear mutations in their flesh, with teeth growing into cruel fangs or eyes glowing with baleful light. They see the Chaos Space Marines under whom they serve as gods - proof of the immortality that could be theirs if they are worthy. Though at times entire regiments fall to the insidious taint of Chaos, those of the Servants of the Abyss comprise multiple platoons and deserter squads from various war zones. They are united only by their choice to pledge themselves body and soul to the Chaos warband, rather than being butchered in defence of the Imperium. Inside the Blackstone Fortress, the Traitor Guardsmen are formed into squads and driven into battle, both by their Chaos Space Marine overlords and by the fortress itself. Then, with overwhelming weight of fire, they obliterate those who defy the will of their dark masters.

混沌野獸人 · CHAOS BEASTMEN

野獸人是變異最為嚴(yán)重的亞人物種之一,他們滿腔狂怒,強(qiáng)壯的就像野獸一樣,(而且還)長(zhǎng)著犄角,蹄子和鬃鬣纏結(jié)的皮毛。因此,他們?cè)诘蹏?guó)各地受到了嚴(yán)重的迫害,在許多世界上,他們只會(huì)受到獵殺和屠戮。而在那些容忍他們存在的地區(qū),野獸人被灌輸了自我厭惡的思想,并被告知作為其拙創(chuàng)錯(cuò)誕的代價(jià),他們必須得無(wú)條件地服務(wù)人類。他們的待遇并沒(méi)有比機(jī)仆或者勞作用的動(dòng)物強(qiáng)多少,并且會(huì)被安排到最危險(xiǎn)的工作環(huán)境之中。當(dāng)受召參戰(zhàn)時(shí),他們會(huì)裝備上簡(jiǎn)單的武器,然后就被趕到戰(zhàn)區(qū)充當(dāng)突擊部隊(duì)或者炮灰去了。盡管外表野蠻,但野獸人的理性和智力與常人無(wú)異,并且他們非常了解自己必須忍受的東西有多么的不公。無(wú)怪乎許多人會(huì)屈服在混沌的誘惑之下,他們欣然接受了自身的變異乃是黑暗諸神的賜福,并將他們的狂行暴跡發(fā)泄到了殘忍無(wú)情的帝國(guó)監(jiān)工身上?;煦绲膩喛臻g污染扭曲了這些生物的思想,強(qiáng)化了他們與生俱來(lái)的殘暴與力量,并引導(dǎo)他們前去尋找可以宣誓效忠的異端新主。和深淵之仆麾下的許多其他戰(zhàn)奴不同,黑石要塞里的混沌野獸人對(duì)他們的監(jiān)禁表示歡迎,因?yàn)樗麄冊(cè)谝菩螕Q位的艙室中找到了一個(gè)甚至比自己還要扭曲的家園,在那里,混沌野獸人的兇殘本性會(huì)讓他們繁榮興盛。

Brutishly strong and filled with savage fury, beastmen are among the most deformed species of abhumans, bearing horns, hooves and matted manes of fur. As such,they are severely persecuted throughout the Imperium, and on many worlds they are simply hunted down and slaughtered. In those regions where their existence is tolerated, they are indoctrinated into self-loathing, being told that they must at one for their miscreation through unquestioning service to Humanity. They are treated little better than servitors or beasts of labour, and are put to work in the most dangerous environs. When called to battle, they are armed with simple weapons and herded into war zones as shock troops or cannon fodder. But despite their feral appearance, beastmen are quite human in their reasoning and intelligence, and understand all too well the injustices that they must endure. It is little wonder that many succumb to the lure of Chaos, embracing their mutations as gifts from the Dark Gods and turning their savagery upon their pitiless Imperial taskmasters. The taint of Chaos warps these creatures' minds, augmenting their inherent ferocity and strength, and leading them to seek out new heretical masters to whom they can swear allegiance. Unlike many other battle-thralls of the Servants of the Abyss, the Chaos Beastmen in the Blackstone Fortress welcome their imprisonment, for within the rearranging chambers they have found a home that is even more twisted than they are, and where their murderous instincts have allowed them to thrive.


非法靈能者 · ROGUE PSYKERS

靈能變異也許是人類最危險(xiǎn)的遺傳分化,但對(duì)于帝國(guó)來(lái)說(shuō),(這種變異)也是最有價(jià)值的。通過(guò)操縱自亞空間散發(fā)而出的能量流,一位靈能者可以通過(guò)他們的武器引導(dǎo)奧能閃電,創(chuàng)造抵御來(lái)襲彈矢的屏障,或是產(chǎn)生其它任意數(shù)量的令現(xiàn)實(shí)為之扭曲的表現(xiàn)形式。然而,每當(dāng)他們利用這種力量的時(shí)候,都會(huì)將自己以及周邊的人等置于難以想象的危險(xiǎn)之中,因?yàn)樗麄冋诖檀└粼诂F(xiàn)實(shí)空間和恐怖的非物質(zhì)位面之間的那道薄紗。具有靈能變異的帝國(guó)公民會(huì)受到審判庭的裁斷,要是沒(méi)有鋼鐵祝福一般的意志,他們立刻就會(huì)被無(wú)情的處決掉。就連那些被判定為意志堅(jiān)強(qiáng)到足以榮膺獲準(zhǔn)的人也依然可能會(huì)死于非命。哪怕是片刻的分心都會(huì)讓一名獲準(zhǔn)靈能者作法自噬,他們會(huì)向內(nèi)坍縮成一團(tuán)扭動(dòng)的血肉,或者被腦海中涌出的餓鬼吃掉。然而,某些人會(huì)因時(shí)間的推移而逐漸扭曲,隨著滲入靈魂中的混沌腐化的進(jìn)一步加深,他們的能力在不斷地變強(qiáng),直到最后將自己完全獻(xiàn)給在亞空間中低語(yǔ)不休的贊助者為止。這些非法靈能者會(huì)去尋找支持自己的戰(zhàn)幫,而那些與深淵之仆結(jié)盟的人如今正在黑石要塞的大廳里施展他們的巫術(shù)。

The psyker mutation is perhaps the most dangerous genetic divergence of Humanity, but also the most valuable to the Imperium. By manipulating the flows of energy that emanate from the warp, a psyker can channel bolts of arcane power through their weapon, create wards against incoming projectiles, or will into being any number of other reality-bending manifestations. Yet each time they draw upon this power they place themselves and all those around them in unimaginable peril, for they are piercing the veil that exists between realspace and the horrors of the immaterium. Citizens of the Imperium with the psyker mutation are judged by the Inquisition, and should they show anything less than a will blessed of iron they are executed without mercy or hesitation. Even those who are judged strong-willed enough to be sanctioned may still succumb to a horrendous fate. A momentary lapse in concentration can see a sanctioned psyker wracked by their own manifestations, imploding into a ball of writhing flesh or devoured by ravenous Daemons that spill forth from within their mind. But some are warped slowly over time, their abilities becoming enhanced as the taint of Chaos seeps further into their souls, until eventually they give themselves fully to their whispering patrons in the warp. These Rogue Psykers will seek out warbands with which to align themselves, and those in league with the Servants of the Abyss now ply their witch-craft in the halls of the Blackstone Fortress.


負(fù)伏教徒 · NEGAVOLT CULTISTS

盡管人類帝國(guó)(時(shí)刻)警惕,但在許多世界上依然出現(xiàn)了崇拜混沌的邪教。這些教派的種類不盡相同——有些會(huì)通過(guò)食人獻(xiàn)祭來(lái)敬奉毀滅大能,另一些則是靠傳播致命的疾病,還有一些仍在向那些面臨楚越之急的防御者散播混亂和恐懼。負(fù)伏教徒會(huì)掠奪機(jī)器,然后用魔化祈禱和深?yuàn)W的儀式腐化圣神之機(jī)的功能,以此來(lái)表達(dá)自己的異端之誠(chéng)。這種邪教往往出現(xiàn)在機(jī)械神教控制的星球上。揭竿而起的混沌的崇拜者會(huì)將自己的機(jī)械神甫領(lǐng)主屠殺殆盡,然后再把他們最為神圣的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器轉(zhuǎn)化成咆哮的惡魔引擎。負(fù)伏教徒的身上纏有情感共振線圈——這是一種有悖常理的電池,由教徒自身的痛苦和憎恨予以充能。當(dāng)滿負(fù)荷運(yùn)作時(shí),這些螺旋狀的熔接能量電池會(huì)在尖聲嘶鳴的同時(shí)噴出一道道的火花,其色彩斑斕,閃耀無(wú)比。注有亞空間能量的電弧會(huì)從線圈中釋放而出,然后再經(jīng)由枝椏狀的附著物傳送至邪教徒的導(dǎo)能電杖里,當(dāng)目標(biāo)被打中時(shí),它們會(huì)在那里放出一連串噼啪作響的能量。在那些植入邪教徒顱骨的枝晶周圍還筑有一層無(wú)序的電能力場(chǎng),它會(huì)形成一道照射性的閃電光環(huán)。被深淵之仆奴役的負(fù)伏教徒以嘗試拆開(kāi)黑石要塞里的機(jī)器以及撕碎任何被他們偶然撞上的毫無(wú)戒心的冒險(xiǎn)者為樂(lè)。

Despite the vigilance of the Imperium, cults of Chaos-worshipping humans arise on many worlds. These cults take different shapes - some venerate the Ruinous Powers through cannibalistic sacrifices, others by the spreading of virulent diseases, and others still by sowing confusion and fear amongst those who would defend against an imminent invasion. Negavolt Cultists express their heretical devotion by despoiling machinery, corrupting the function of sacred technologies through daemonic invocations and abstruse rituals. Such cults are often found on planets controlled by the Adeptus Mechanicus. The Chaos worshippers rise up to slaughter their Tech-Priests overlords, taking their most holy war machines so that they may be transformed into roaring Daemon Engines. Negavolt Cultists wire themselves with empathic-resonance coils - perverse batteries that are charged by the cultist's own pain and hatred. At full capacity, these spinally fused energy cells scream and thrum as they cast off showers of iridescent sparks. From the coils, arcs of warp-infused energy aresent coursing through dendritic appendages into the cultist's electro goad, where they release bursts of crackling power when a target is struck. An anarchic electric field also builds around those dendrites that the cultists implant in their skulls, creating an illuminating halo of lightning. The Negavolt Cultists in thrall to the Servants of the Abyss delight in trying to rip apart the machinery of the Blackstone Fortress, as well as any unsuspecting adventurers they come across.


據(jù)點(diǎn) · STRONGHOLDS

深淵之仆已經(jīng)設(shè)法在黑石要塞扭曲變形的壁龕中找到了幾處據(jù)點(diǎn)——即穩(wěn)固的艙室群,他們可以在那里集結(jié)兵力。和一直被組配成各種形狀的小型艙室不同,每個(gè)據(jù)點(diǎn)都保持著裂縫狀的結(jié)構(gòu),并且會(huì)作為一個(gè)不可變的整體于要塞內(nèi)部移動(dòng)。這些固定建筑群的存在原因尚不為人所知,但奧西迪斯·馬雷克斯在要塞里走得越深,他就越發(fā)了解它們的真正用途。他在據(jù)點(diǎn)里發(fā)現(xiàn)了超維度物質(zhì)的碎片,混沌領(lǐng)主認(rèn)為這是解鎖其它未知艙室的鑰匙。馬雷克斯將其中的一把鑰匙裝在了自己的雷霆錘柄上,然后前去查找鑰匙給出的線索,在此期間,他在其它(鑰匙)的周圍駐派了異端戰(zhàn)士充當(dāng)守衛(wèi)。因此,據(jù)點(diǎn)里埋伏著許多深淵之仆,他們一邊對(duì)身陷囹圄的自己感到悶悶不樂(lè),一邊想象著在逃走時(shí)會(huì)犯下的暴行,同時(shí)還聆聽(tīng)著磁懸浮運(yùn)輸器所發(fā)出的回響,以提醒自己已經(jīng)有新獵物上門了。

Amongst the twisting recesses of the Blackstone Fortress, the Servants of the Abyss have managed to find several strongholds - stable conglomerations of chambers in which they can muster. Unlike the smaller rooms that are constantly reconfigured intodifferent shapes, each stronghold retains its chasm-like structure, and is shifted through the fortress' interior as an immutable whole. The reason for which these fixed complexes exist is unknown, but the further Obsidius Mallex roams inside the fortress, the more he learns of their true purpose. Within the strongholds he found shards of hyper-dimensional material, which the Chaos Lord believes to be keys capable of unlocking some other, undiscovered chamber. One of these keys Mallex has mounted in the hilt of his thunder hammer, and around the others he has stationed heretical warriors to serve as guards while he searches for clues as to what the keys will unleash. So it is that many of the Servants of the Abysslie in wait within the strongholds, brooding over their imprisonment, dreaming of the atrocities they will commit when they escape, and listening to the telltale echoes of maglev transports that alert them to new prey that has entered their domain.


迷宮里的棲居者 · DWELLERS IN THE LABYRINTH

在黑石要塞中,深淵之仆是一種可怕的存在,然而他們絕不是唯一在陰影里逡巡潛近的實(shí)體。隨著絕壁星的先驅(qū)者們對(duì)要塞的廳室展開(kāi)了進(jìn)一步的探索,其所遇到的奇異生物變得越來(lái)越多,它們來(lái)自銀河各地。(其中)有一些以可怕的殘忍而聞名于世,而其他的就只有那些最古老的存在才知道是什么了。

The Servants of the Abyss are a terrifying presence within the Blackstone Fortress, but they are far from the only entities that stalk the shadows. As pioneers from Precipice explore further into the fortress' chambers, more and more strange creatures from across the galaxy are encountered. Some are well known for their horrifying cruelty, and others are unknown to all but the most ancient beings.


烏爾-古爾斯 · UR-GHULS

烏爾-古爾斯(1)是穴居型掠食者,它們的速度和兇殘程度可以說(shuō)是難分軒輊。這些網(wǎng)道——即位于實(shí)體空間和亞空間之間的次位面點(diǎn)陣——的原住民被殘忍的艾達(dá)靈族分支精英,亦被稱作德魯卡伊(2),當(dāng)成了寵物和戰(zhàn)獸,而且經(jīng)常會(huì)被帶到上流社會(huì)的社交聚會(huì)之中,如此一來(lái),它們就可以將無(wú)助的俘虜剖腹挖心,以此禮饗賓朋。烏爾-古爾斯完全沒(méi)有視力,不過(guò)它們會(huì)用成排的嗅孔去鎖定獵物,在絕對(duì)的黑暗中,那些不幸的家伙會(huì)束手就擒,然后就會(huì)被強(qiáng)壯的利爪撕成碎肉。關(guān)于烏爾-古爾斯是如何進(jìn)入黑石要塞的,絕壁星的居民們觀點(diǎn)各異,但對(duì)于它們所構(gòu)成的威脅卻有著絕對(duì)的共識(shí)。

Ur-Ghuls are troglodytic predators whose speed is matched only by their savagery. Native inhabitants of the webway - the sub-dimensional lattice that exists between realspace and the warp - they are kept as pets and guard-beasts by the elite of the cruel Aeldari faction known as the Drukhari, and are often brought out during high-society functions so that they may eviscerate helpless captives for the entertainment of guests. Ur-Ghuls are completely sightless, but with quivering rows of scent-pits they lock onto their prey, hunting unfortunates down in absolute darkness and shredding their flesh with powerful claws. There are conflicting theories amongst the inhabitants of Precipice as to how the Ur-Ghuls made their way into the Blackstone Fortress, but there is absolute consensus regarding the threat they pose.

(1)Ur-Ghuls,又譯烏爾食尸鬼。

(2)Drukhari,即暗都靈族。


紡錘機(jī)蜂 · SPINDLE DRONES

在黑石要塞里所遇到的各種實(shí)體中,沒(méi)有哪一個(gè)能像紡錘機(jī)蜂這種形如昆蟲(chóng)的哨兵那樣無(wú)處不在。 它們成群結(jié)隊(duì)地從行廊中疾穿而過(guò),不知疲倦地翻找著新近堆積的殘屑,而且還會(huì)用能量脈沖將任何發(fā)現(xiàn)的異物切成越來(lái)越小的碎片。如果遇到了入侵者,那么紡錘機(jī)蜂會(huì)遵循相同的協(xié)議規(guī)程,在為自保而戰(zhàn)的敵人面前,它們會(huì)變得越來(lái)越兇。根據(jù)各方面的說(shuō)法來(lái)看,紡錘機(jī)蜂是由與黑石要塞相同的物質(zhì)構(gòu)成的,而它們的三角外形也是仿自其所居住的變形艙室。想要對(duì)這些金屬生物進(jìn)行深度分析已被證明是有難度的。當(dāng)遭到摧毀時(shí),它們的尸體很快就會(huì)被要塞的內(nèi)部重新吸收,而獲取被消滅的紡錘機(jī)蜂的努力也被證明是完全徒勞的,每當(dāng)機(jī)蜂的尸體被帶上磁懸浮艙室時(shí),它們都會(huì)一動(dòng)不動(dòng)地停在那里。

Of all the entities encountered within the Blackstone Fortress, none are as ubiquitous as the insectile sentinels known as Spindle Drones. They skitter through the corridors in tightly packed groups, tirelessly searching for newly accumulated detritus and cutting any foreign materials they find into smaller and smaller pieces using pulses of energy. If Spindle Drones encounter intruders they follow the same protocols, becoming steadily more aggressive as their enemies fight to defend themselves. By all accounts, Spindle Drones appear to be formed of the same substance as the Blackstone Fortress, and their trianguloid forms mimic the shifting shapes of the chambers they inhabit. In-depth analysis of these metallic creatures has proven difficult. When destroyed, their bodies are quickly reabsorbed by the interior facets of the fortress, and efforts to extract neutralised Spindle Drones have proven completely fruitless, with maglev chambers remaining inert whenever a drone corpse is brought on board.

Fin

【戰(zhàn)錘40K·背景介紹】戰(zhàn)錘任務(wù):黑石要塞 V的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
定安县| 芮城县| 朝阳市| 临江市| 深水埗区| 长顺县| 象州县| 恩施市| 蒲城县| 溆浦县| 噶尔县| 白玉县| 永安市| 屏南县| 沅江市| 九台市| 合山市| 杭锦后旗| 余干县| 景东| 博客| 林周县| 龙井市| 南充市| 金沙县| 自贡市| 宁武县| 益阳市| 三亚市| 奎屯市| 伊金霍洛旗| 珲春市| 绿春县| 新竹县| 邵阳市| 平乡县| 南川市| 灌云县| 务川| 宁海县| 芜湖市|