【東方彈幕神樂】露米婭御靈卡故事內(nèi)容及翻譯
甘美なる一時(shí)の悅楽(甜美一刻的喜悅)

御靈卡介紹
美味しい食事が楽しいひと時(shí)であることは、?
人も妖怪も──そしてルーミアにとっても変わらない。?
今日も彼女はケーキとジャムを頬張るのであった。?
口の周りを、それはもう真っ赤に染めながら……。?
享受美食是快樂的時(shí)刻
人也是妖怪也是——在露米婭這更沒改變
今天她也在大口吃著蛋糕和果醬
嘴巴周圍抹的通紅
故事一

美味しい食事。人間にとっても妖怪にとっても、それが楽しいひと時(shí)であることには変わらない。?
闇の妖怪ルーミアもまた、食事に楽しみを見いだす存在のひとりである。?
「今日は美味しそうなご飯が手に入っちゃった。?
最近は霊夢たちのせいで狩りもまともにできなかったから、なんだかひさしぶりかも――」?
享受美味的飯菜。無論對人類還是妖怪來說,都是快樂的時(shí)刻?
宵暗的妖怪露米婭也是在飲食中找尋樂趣的存在之一
“今天入手了很美味的飯。
最近因?yàn)殪`夢她們,狩獵也沒能好好進(jìn)行,總覺得很久沒好好吃東西了——”

こっそり作った住みかの一角で、ルーミアはいそいそと食事の準(zhǔn)備を進(jìn)めていく。?
フォークにナイフ、おさらにカップ。ひさしぶりのごちそうだから、じゅんびはにゅうねんに。?
「ふんふふーん? 味付けはどうしようかな? どうしようかな一? うーん……やっぱり、そのままが一番かも。こういうの、素材の味っていうんだっけ?」?
在隱秘住所的一角,露米婭興沖沖地進(jìn)行著吃飯的準(zhǔn)備
叉子和刀,還有杯子。很久沒好好吃飯了,定要準(zhǔn)備妥當(dāng)
“嗯哼哼——??調(diào)味品怎么辦呢??怎么辦呢?嗯…果然還是不用最好。這就是食材的原味吧?”?

食事。すなわちそれは、他者の命を食らい生命維持に必要な栄養(yǎng)を摂取する、一つの存在が生き抜くために必要な行動(dòng)。?
食べるという行動(dòng)に、ルーミアは人ー倍――いや、妖怪一倍に楽しさを見いだしている。?
「そういえば、人間は食べるときに両手を合わせるんだっけ。何に祈りをささげてるのかは知らないけど、せっかくだし私もやってみようかしら」?
吃飯。可以說是吞食了他人的生命以攝取維持生命的營養(yǎng),是一個(gè)存在為了生存而必要的行動(dòng)
對于吃的行為,露米婭看起來有著比人類多一倍——不,是比妖怪多一倍的樂趣
“話說,人類在吃飯前會(huì)雙手合十。雖然不知道在祈禱什么,但難得地我也試試吧?!?/span>

律儀に両手を合わせ、ルーミアは待ちきれない様子で高らかに言葉を発する。?
「美味しい食べ物を食べさせてくれる、幻想郷に感謝を! いただきまあす」?
その感謝は、何に捧げられたのだろうか。?
雙手合十,露米婭迫不及待地高聲說到
“感謝幻想鄉(xiāng)能讓我吃到美味的食物!我要開動(dòng)了!”?
這感謝,是在感謝什么呀?
故事二

「もぐもぐ、もぐもぐ……うーん、美味しい~?」?
テーブルいっぱいに広げられた、真っ赤なごちそう。?
赤くて大きい特別な『ケーキ』に、お皿どころかテーブルにまで滴り落ちる深紅の『ジャム』。?
いちごジャムとおぼしきそれをルーミアはスプーンですくい取ると、『ケーキ』に上から振りかけていく。?
?“嗯嗯、嗯嗯…嗯、很好吃~?”?
桌子上擺滿了鮮紅的佳肴
又紅又大的特制“蛋糕”,別說盤子里,連桌子上都滴上了深紅的“果醬”
露米婭用勺子舀了一勺像是草莓醬的東西,從上面澆蓋在“蛋糕”上

「こうしたらもっと美味しくなるかも……わぁっ、赤くてきれい! ?
ああ、この匂いが食欲をそそるわー。でも、慌てたらダメ。せっかくのごちそうだもの。?
ちゃんとゆっくり味わわなくっちゃ!」?
“這樣可能會(huì)變得更好吃…哇,又紅又漂亮!
啊,這個(gè)味道真能引起食欲。但,不能急。難得吃頓飯,
一定要好好地品嘗!”

手づかみでいきそうになる自分を深呼吸で押さえつけ、皿とフォークを改めて手に持つ。?
ぶるぶると震える『ケーキ」に、フォークをぶすり。そのまま口元まで運(yùn)んていく。?
「こぼれないように気をつけながら……あっ、服についちゃった……ま、いっか!もう汚れちゃってるし、好きなように食べちゃおーっと!」?
先ほとどまでの落ち著きはどこヘやら。?
ルーミアは『ジャム』が飛び散ることも構(gòu)わずに、『ケーキ』を勢いよく食べ進(jìn)めていく。?
深呼吸,用手撫平自己的心情,重新拿起盤子里的刀叉
用叉子從彈性搖晃的“蛋糕”上切取。然后送到嘴邊
“一不注意,灑出來了…啊,衣服沾上了…嘛,真是的!?反正都臟了,隨便吃吧!”?
剛才還很文靜呢
露米婭不顧“果醬”四散,對這“蛋糕”胡吃海塞

「ん~……美味しい~? やっぱり『ケーキ』が一番好きだわ!?
『ジャム』をいーつぱいに塗りたくった、まっかっかでどろどろな『ケーキ』が一番よ!」?
今日もまた、真っ赤な部屋のまんなかで、彼女は嬉しそうに食事を堪能する。?
口の周リを、そしてブラウスのいたるところを、それはもう紅く、赤く、朱く染めながら……。?
“嗯~…好吃~??還是最喜歡‘蛋糕’!?
把“果醬”涂得滿滿的,紅彤彤的“蛋糕”是最好的!“?
今天又在通紅的房間里,她開心地享受著吃飯的樂趣
嘴邊,還有襯衫的各處,都染上了鮮紅、緋紅、血紅…

十進(jìn)法を採用しました?(采用十進(jìn)制了么?)

御靈卡介紹
「人類は十進(jìn)法を採用しました。?
一方で妖怪は食べた人間を數(shù)えることは?
ありませんでしたし、これからもありません。?
お腹いっぱいか、ぺこぺこかだけが重要なので」?
“人類采用了十進(jìn)制法。而另一方面,妖怪沒有數(shù)過吃了多少人,
今后也不會(huì)有。?
因?yàn)橹挥酗柫嘶蝠I了才重要”?
故事

妖怪は人を喰らう。?
それは幻想郷で暮らす人間たちの間で長く語り継がれてきた警告であり、妖怪たちにとっては當(dāng)たり前の日常だ。?
それはもろん、幼い少女の見た目をした、宵闇の妖怪ルーミアも例外ではない。?
「むしゃむしゃ、がぶがぶ……ごくん。むー、今日の味はいまいちかな」?
赤く染まった口元を拭い、ほうと溜息を零すルーミア。?
傍にはぐちゃぐちャになった血肉と、薄汚れた人骨が転がっている。?
妖怪吃人
這是在幻想鄉(xiāng)生活的人類長期流傳下來的警告,而對妖怪們來說是理所當(dāng)然的日常
當(dāng)然,這看起來年幼的宵暗的妖怪,露米婭,也不例外
“狼吞虎咽,大口猛吃…吞咽。唔,今天的味道還是差一點(diǎn)吧?!?
擦著被染成紅色的嘴角,露米婭輕輕的嘆口氣
旁邊就散落著一塌糊涂的血肉,和滾動(dòng)著臟兮兮的人骨

「お腹いっぱいになってきたし、そろそろ美味しいので締めたいな。??そもそも私は、今日何人の人間を食べたんだっけ?」?
両手を広げ、散らばった死肉をむむむっとルーミアは睨みつけるが……?
“吃的很飽啦,感謝讓我吃到這些美味?!f起來,我今天吃了多少人呢?”?
露米婭伸開雙手,散落的死肉仿佛憤怒的盯著她…

「よく分からないから、たくさん食べたってことでいいや!
どうせこれからまた食べるんだし、數(shù)えたってキリがないキリがない」?
"我不知道,所以吃很多也沒關(guān)系!
反正以后還會(huì)再吃,數(shù)起來也會(huì)沒完沒了"

「さて、と。
それじゃあ次のごはんを探しに行こっと。
大人は硬くて美味しくないから、できれば子どもを食べたいな一」?
人類は文化を発展させる中で、十進(jìn)法を生み出しました。?
しかし、妖怪が食べた人間を數(shù)えることはありませんでした。?
“那么,接下來。
就去找下一頓飯吧。
成人又硬又不好吃,可能的話還是想吃小孩子啊—”
人類在文化發(fā)展的過程中誕生了十進(jìn)制法
但妖怪卻從沒數(shù)過吃了多少人

妖怪にも衣裝?(妖怪也要換新衣?)

御靈卡介紹
「へえー、案外似合うじゃないの。馬子にも衣裝ね」?
「そーなのかー。それよりこのお菓子、美味しいよ」?
ちょっとした気まぐれでルーミアを著付けてみた霊夢。?
だがルーミアの関心はお灑落よりも霊夢がくれたお菓子の方。?
“咦,意外的合身呢。人靠衣裝馬靠鞍呢?!?/span>
“是這樣——嗎?比起這個(gè)還是點(diǎn)心好吃”
靈夢心血來潮地為露米婭換著衣服
但是,相比衣裝時(shí)尚,露米婭更關(guān)心靈夢提供的點(diǎn)心
故事

「ふわふわ~。ふわふわ~。今日もなんだか心地がいい――……?
ん? あっちからいい匂いがする――」?
今日も今日とて、これといった目的もなく自由気ままに漂う妖怪、ルーミア。?
博麗神社の近くをふらふらと飛び回っていた彼女は何やら甘ったるい香りを感じる。?
そこでは博麗霊夢が何やら美味しそうなお菓子を持っていた。?
“呼哇哇~。?呼哇哇~。?今天也很閑呢——…
嗯??那邊有好聞的味道——”
今天也如往常一樣,沒什么特別目的,露米婭這妖怪自由自在地漂浮著
搖搖晃晃地在博麗神社附近飛來飛去,她聞到了一股甜甜的香氣
博麗靈夢在那里拿著什么,看起來是很好吃的點(diǎn)心

「こっちよ、こっち。ちょっとあんた降りてきなさい。いい物あげるから」?
普段は財(cái)布の紐が固い霊夢。何を企んでいるのだろうか。?
とはいえ、ルーミアたしてみれば霊夢の意図などどうでも良く、甘いお菓子の香りに釣られただけ。?
ただ一時(shí)の気まぐれに過ぎない。しかしで霊夢の元へとやってきたルーミアはどういう訳か、著替えをさせられる羽目になったのであった。どうやら霊夢のお古らしい。?
「ねえねえ、一體これは何をしてるんだ? 私を人形の役にして、お人形遊びしてるのか一?」?
“這邊,這邊。稍微下來一下。給你好東西喲?!?/span>
平時(shí)一毛不拔的靈夢。在策劃著什么呢?
話雖如此,對露米婭來說什么企圖都無所謂,只是被點(diǎn)心的香味吸引了
雖說是一時(shí)心血來潮。但到靈夢身邊的露米婭不明所以地被強(qiáng)迫地?fù)Q了衣服。好像是靈夢的舊衣服
“喂喂,這是在做什么??要我當(dāng)人偶么,玩人偶游戲么?”

「んー……ただの気まぐれよ、気まぐれ。捨てるのも勿體なかったし。これでよしっと」?
ルーミアを著付けた霊夢は、やり遂げたような表情でにこりと笑ってみせる。?
「おー。終わった? この服なんだか美味しそうな何いがする――。霊夢は服も美味しいの?」?
“嗯,只是心血來潮,心血來潮。扔掉太可惜了。這樣就可以了?!?/span>
靈夢為露米婭換好衣服,露出大功告成的笑容
“哇。結(jié)束了么?這衣服看起來好吃的是啥——。靈夢的衣服也很好吃么?”

「違うわよ。お古なんだか匂いがするのは當(dāng)然でしょ。なんでも食欲に繋げようとするんじゃないの」?
「それよりこのお菓子、美味しい――?!·铯辘悉胜い我?? お茶もくれると嬉しいんだけど――」?
“不是喲。舊衣服有味道是理所當(dāng)然的,不是什么都能勾起食欲吧?”
“比起這衣服,還是點(diǎn)心更好吃——。?還有么??有茶的話就更好了——”

「やれやれ……どんな時(shí)でも変わらないわね。すぐに準(zhǔn)備してきてあげるから待ってなさい」?
「お菓子もお茶も、この服も美味しくて、なんだかとってもいい気持ち――?!·Δ?、今日もいい日だな――」?
“哎呀哎呀…不管什么時(shí)候都不會(huì)變呢。馬上就給你準(zhǔn)備好,等會(huì)吧?!?/span>
“點(diǎn)心、茶、還有這衣服都很美味,感覺心情非常好。嗯,今天也是個(gè)好日子呢——”

躑躅(ツツジ)の花はどんな味?(杜鵑花是什么味呢?)

御靈卡介紹
見渡す限りに広がるきれいなお花畑。?
人も妖怪も関係なく、心を落ち著かせる癒やしの空間。?
そんな花畑の真ん中で、ルーミアはひとり涎を垂らす。?
「お花を見ていると、なんだかお腹がすいてくるわ……」?
一望無際的美麗花田
不管是人還是妖怪,這里是都能讓心情平靜下來的治愈空間
在花田正中間,露米婭一個(gè)人在留著口水
“看著花,肚子好像有些餓了…”
故事

幻想郷の一角、そこには美しい花畑が広がっていた。?
さまざまな種類、取り取りの色彩。?
美しい數(shù)多の命が、そこには元?dú)荬摔郡蓼筏瘑Dき誇っていた。?
「すごぉ一い!あっちからこっちまでキラキラしてる一っ!」?
そんな場所に、ひとりの妖怪少女が紛れこむ。?
興味津々で周囲をきょろきょろと見回す彼女は、漆黒の衣裝に身を包んだ、金髪の少女だった。?
幻想鄉(xiāng)的一角,那里有片美麗的花田
各式各樣的種類,繁雜繽紛的色彩
無數(shù)美麗的生命在那里茁壯成長,盛開
“太棒了!好大一片的花,都在發(fā)光?。 ?/span>
在這地方,混入了一位妖怪少女
是位身穿漆黑衣服的金發(fā)少女,她興致勃勃地環(huán)顧四周

「幻想郷にこんなところがあったなんて知らなかったわ。今度、霊夢たちにも教えてあげようかしら!」?
風(fēng)に揺られる花々を眺める少女。どうやらこの場所が気になるようだ。?
あっちへ行ったりこっちへ行ったり、ひとしきり花畑を堪能したところで、少女は目の前にある一輸の花を、じーっと見つめ始めた。?
“不知道幻想鄉(xiāng)還有這樣的地方。下次也告訴靈夢她們吧!”
少女眺望著被風(fēng)吹得搖晃的花朵。好像很在意這個(gè)地方
這邊瞧瞧,那邊看看,欣賞了花田一陣后,少女盯上了眼前的一朵花

「甘い匂い~。どんな味がするんだろう?!牢钉筏い韦?」?
口元に指をあて、子供のようによだれを垂らす妖怪少女。?
どうやらその花は蜜を運(yùn)ぶ蟲だけでなく、?
腹ペコな人食い妖怪まで魅了してしまったようだった。?
“甜甜的氣味~。是什么味道呢?好吃嘛…?”
把手指抵在嘴邊,像孩子一樣留著口水的妖怪少女
看來那朵花不僅吸引了運(yùn)送花蜜的蟲子
連餓肚子的食人妖怪都被迷住了

ある少女の記憶

御靈卡介紹
「幻想郷ではそう珍しくない、人類を食べる妖怪よ。?
でも、最近はお肉をなかなか捕まえられなくて困ってるの。?
向こうのほうからお口に飛び込んで來て欲しいなあ、人類。?
品種改良とかいうのができればいいんだけどなあ」?
“吃人的妖怪在幻想鄉(xiāng)并不少見。?
但最近怎么也捕獲不到肉,很是困擾。?
真希望人類能迎面飛到嘴里。?
要是能進(jìn)行這種品種改良就好了呀”?
故事

博麗神社の周辺には、晝なのに闇に包まれた空間が目撃される。?
それは決して自然現(xiàn)象などではなく、闇を操る妖怪が起こした超常現(xiàn)象である。?
「私はルーミア?;孟豚_ではありふれた、どこにでもいる普通の人食い妖怪だよ」?
きらきらしい金髪に結(jié)ばれた赤いお札を搖らしながら、ルーミアはにっこリと微笑んだ。?
在博麗神社周邊,有人目擊到明明是白天卻被黑暗包裹的空間
這絕不是自然現(xiàn)象,是操縱黑暗的妖怪引起的超常現(xiàn)象
“我是露米婭。是在幻想鄉(xiāng)常見的、隨處可見的、普通的食人妖怪喲?!?
露米婭搖著扎著紅色符札的亮晶晶的金色頭發(fā),微笑著

「人間はね、すごく美味しいよ。特に子どもがオススメかな。逆に大人、特に男の人は全然ダメ。硬いし筋張ってるし、いいとこなしだよ」?
妖怪にも好みというものがあるらしい。人間にとってしてみれば、有難迷惑この上ないが。?
“人類啊,非常好吃喲。特別推薦小孩。相反的就是成人,特別是男人,完全不行。又硬筋又多,沒有一點(diǎn)好的地方?!?/span>
妖怪也有自己喜歡的東西。對人來說,那是無比的為難困惑

「でもねー、最近はなかなか捕まえられないんだ。だからいつもお腹ペコペコ」?
夜は決して人里の外に出てはならない。?
妖怪に喰われることを恐れた人々が己の身を守るために流布させた、暗黙の了解。?
たったそれだけのことなのに、効果は絶大。?
ルーミアのような人食い妖怪はお腹をくうくう鳴らす始未。?
"但是,最近怎么也抓不到。所以總是肚子餓扁扁的。"
晚上決不能到外面去
這是因害怕被妖怪吃掉,人類為了保護(hù)自己而散布的信息。這已是默認(rèn)的事
哪怕僅僅是這樣,效果也很大
像露米婭這樣的食人妖怪已經(jīng)開始饑餓了

「そろそろ私が捕まえなくても、勝手にお口に飛び込んできて欲しいなぁ」?
無邪気な笑顔で舌なめずり。しかし、彼女の望みが葉うことは決してない。?
ルーミアに與えられるのは人の肉などではなく、巫女のお祓い棒なのだから。?
“就算我再也沒法捕食,希望人能隨便地飛到我嘴里。”
用天真無邪的笑容舔舔嘴唇。但是,她的愿望絕不會(huì)實(shí)現(xiàn)
給予露米婭的不是人肉,而是巫女的驅(qū)魔棒

原翻譯貼鏈接:https://tieba.baidu.com/p/7483637049?pn=62
更多內(nèi)容可以查詢wiki:https://danmaku.gamekee.com/?