lex節(jié)譯:阿斯塔特圣典的組織形式規(guī)定



連隊構成
The Codex states that a Space Marine Chapter should be split into 10 companies of 100 Marines each, plus a Space Marine Captain, Apothecary, Company Standard and Chaplain for each one.?In the reforms by Roboute Guilliman after his return to the Imperium at the end of M41, two Lieutenants serve directly below the Company Captain, commanding two demi-companies.
按阿斯塔特圣典的陳述,星際戰(zhàn)士戰(zhàn)團應該分成十個百人連隊,每個連隊有一名連長,一名藥劑師,一名連隊旗手和一名牧師。基里曼在m41末年回歸后進行了改革,每名連長手下增派了兩個副官,每個副官指揮一個次級半連。
Existing outside the Company level organisation, each chapter has an Armoury consisting of the chapter's Techmarines and tanks, a Librarium consisting of the Chapter's Librarians, a Chapter Space Marine Fleet, and the Chapter Master, plus various headquarters staff (including any Honour Guard and the Chapter Champion), and the Chapter's servitors and human serfs.This means that even the most Codex-compliant chapter can have as many Techmarines, Librarians, and vehicle staff (pilots, gunners, etc - this includes Dreadnoughts) as it can muster.
除了連隊級別的組織之外,各個戰(zhàn)團還有一個技術軍士和坦克組成的軍械庫,一個由智庫們構成的智庫館,一支星際戰(zhàn)士艦隊,以及戰(zhàn)團長和眾多戰(zhàn)團指揮組成員(包括榮譽護衛(wèi)們和戰(zhàn)團冠軍) 以及戰(zhàn)團機仆和凡人仆從們。這意味著即使是最為遵守圣典的戰(zhàn)團,在科技軍士,智庫,載具駕駛員(飛行員,炮手,等等,也包括無畏機甲)的數(shù)量上,也是能召集到多少就擁有多少。
Veteran Company老兵連隊
The 1st Company is the most powerful company, consisting entirely of Veteran Space Marines. In addition to having access to the Chapter's rarest and most advanced technology, the 1st Company is the only one trained in and equipped with Terminator Armour. Transport for the 1st Company includes Land Raiders, Stormravens, and Rhinos. It may may also include Dreadnoughts, as these fallen heroes are encouraged to remain with their battle-brothers.?The 1st Company rarely fights as a single unit, but instead its members are attached on an as-needed basis to other companies, lending their superior experience, skill, and equipment on campaign.
第一連是戰(zhàn)團最強力的連隊,完全由星際戰(zhàn)士老兵構成。另外,他們可以接觸戰(zhàn)團最為稀有而先進的科技,也只有第一連才會接受終結者動力甲的使用訓練,并在實戰(zhàn)中使用終結者動力甲。第一連運輸載具包括蘭德掠奪者,暴風鴉,犀牛。第一連可能也包含無畏機甲,這些隕落的英雄被鼓勵和他們的戰(zhàn)斗兄弟呆在一起。第一連很少作為單獨的單位作戰(zhàn),相反,其成員根據(jù)需要和其他連隊掛鉤,戰(zhàn)斗中提供他們杰出的經(jīng)營,技巧和裝備。
Battle Companies戰(zhàn)術連
The 2nd, 3rd, 4th and 5th Companies are known as Battle Companies, as they generally form the main battle force deployed for engagements. All four Companies have the same organisation, split into 6 Battleline Squads which consist of Tactical and Intercessor formations, 2 Close Combat Squads which consist of Assault, Reiver, and Inceptor formations, and 2 Fire Support Squads which consist of Devastator, Hellblaster, or Aggressor formations. Each Battle Company also includes around two Dreadnoughts, and maintains their own motor pool of Rhino, Impulsors, and Razorback transports, Land Speeders and Space Marine Bikes.
第二到第五連被稱為戰(zhàn)術連,他們通常構成行動中被部署的主要戰(zhàn)斗部隊。這四個連隊組織結構相同,每個連隊分為6個包含戰(zhàn)術部隊(機仆:所謂tsm)或仲裁者部隊(機仆:原鑄tsm)的戰(zhàn)線小隊,2個由破壞者部隊(機仆:重武器小隊),地獄焚滅者部隊或者侵略者部隊構成的火力支援小隊,以及2個由突擊部隊,掠奪者部隊或者致勝者部隊構成的近戰(zhàn)小隊。每個戰(zhàn)術連包括大概兩臺無畏機甲,并且他們維持著自己的運輸載具,包括犀牛,沖擊者,剃刀鯨運兵車,蘭德速攻艇和戰(zhàn)斗機車。
Reserve Companies預備連
The 6th, 7th, 8th and 9th Companies are the Reserve Companies, designed as training and reserve formations, used to bolster the Battle Companies in combat when needed.
第六到第九連是預備連,屬于訓練和預備編隊,用于在必要時在戰(zhàn)斗中支持戰(zhàn)術連。
The 6th and 7th Companies are each comprised entirely of Battleline Squads, and in battle are used to bolster the main battle line, as well as carry out flanking or diversionary attacks.Like Battle Companies, the 6th and 7th include Rhino and Razorback transports, as well as Dreadnoughts. The 6th Company, however, is trained with and equipped to deploy entirely as bike squadrons, while the 7th can do the same on Land Speeders. These forces are held in reserve to be deployed at the discretion of force commanders as tactical situations evolve, often to bolster weak points or aid in breaking through enemy lines at specific locations.
第六和第七連完全由戰(zhàn)線小隊組成,在戰(zhàn)斗中通常用于支持主要的戰(zhàn)線部隊,也負責實施側翼攻擊或牽制攻擊。就像戰(zhàn)術連,第六連和第七連包含犀牛和剃刀鯨運輸車,以及無畏機甲。但是,第六連完全作為機車小隊來進行部署的訓練和裝備,第七連則是完全作為蘭德速攻艇小隊訓練和裝備。這些部隊是預備部隊,由部隊指揮官根據(jù)戰(zhàn)術情況的發(fā)展決定他們的部署,通常是對薄弱點進行支援或者在特定地點幫助突破敵人的防線。
The 8th Company is comprised entirely of Close Support Squads. and is one of the most mobile forces, used in battle whenever close-quarters fighting is necessary.
第八連完全由近戰(zhàn)支援小隊組成,也是最為靈活的部隊之一,被用于需要近距離格斗的戰(zhàn)斗中。
The 9th Company, meanwhile, is comprised entirely of Fire Support Squads and is used as a long-range fire support formation to anchor defensive points.?Both the 8th and 9th Companies include Dreadnoughts, Rhinos and Razorbacks, though only the 8th Company is equipped with bikes and Land Speeders.
第九連則完全由火力支援小隊組成,被用作遠程火力支援編隊來固定防御點。八連九連都包含無畏機甲,犀牛和剃刀鯨,但只有八連配備了機車和蘭德速攻艇。
Scout Company偵查連
The 10th Company consists entirely of Scout Squads and has no formal size structure, as recruitment does not provide a steady flow of new recruits. As such the 10th Company is the most lightly armed and is most often used as a recon force. Scouts are sometimes mounted on Space Marine Bikes, but do not use Rhino or Razorback transports.
第十連完全由偵查小隊組成,也沒有正式的規(guī)模結構,因為新兵的征招聘并不能保證有穩(wěn)定的新兵流動。第十連的的武裝是最為簡單的,他們大多數(shù)情況下是偵查部隊。偵查兵們有時會騎乘戰(zhàn)斗機車,但并不使用犀?;蛘咛甑饿L。
Since the return of Roboute Guilliman, the Primarch has made amendments to the Codex Astartes that allows for 100 Vanguard Space Marines to be attached to the 10th Scout Company.These sometimes pilot Invictor Tactical Warsuits.
基里曼回歸后對阿斯塔特圣典做出了修改,允許偵查兵連隊中增加100名先鋒軍,他們有時會使用致勝者戰(zhàn)斗機甲。
紋章標志
Each Chapter has its own unique colour scheme and Chapter Badge; however, Codex Chapters all follow a common heraldry system, though there are many slight variations from the system below.
每個戰(zhàn)團都有自己獨特的配色和戰(zhàn)團標志,不過,圣典戰(zhàn)團遵循一套通用的紋章體系,即使這套體系下面有許多細微變化。
Company Colours連隊配色
Each Company has a unique colour that its members wear, commonly on the shoulder plate rims, but some chapters use chest eagles, bolter cases, knee pads, helmets, or other parts of a Space Marine's Power Armour:
每個連隊阿斯塔特的動力甲都有獨特的配色,通常體現(xiàn)在肩甲的鑲邊,不過有些戰(zhàn)團也會在胸前使用鷹徽,爆彈殼(做裝飾),或者體現(xiàn)在膝蓋甲,頭盔或動力甲的其他部分上。
1st Company: White or Silver (members of the 1st Company should also paint their helmet the company colour).
一連? 白色或銀色(一連戰(zhàn)士頭盔也要涂成連隊的顏色)
2nd Company: Yellow or Gold
二連? 黃色或金色
3rd Company: Red
三連? 紅色
4th Company: Green
四連? 綠色
5th Company: Black
五連? 黑色
6th Company: Orange
六連? 橙色
7th Company: Purple
七連? 紫色
8th Company: Grey
八連? 灰色
9th Company: Blue
九連? 藍色
10th Company: Nominally white; however, the company colour is not displayed on their armour, because of their need to blend with their surroundings on reconnaissance missions.
十連? 通常是白色,不過,他們不在盔甲上涂抹顏色,因為他們需要在偵察任務中融入周圍環(huán)境
Squad Markings小隊標志
The left shoulder plate of a Space Marine in Power Armour always shows the Marine's Chapter Badge. The right pad shows the squad badge, this shows the type of squad the marine belongs to and the number of his squad. Veteran Squads use a stylised version of the Crux Terminatus similar to a Cross Pattée, Tactical Squads use an arrow, Assault Squads use four perpendicular arrows pointing outwards and Devastator Squads use an inverted V. Space Marines in Terminator Armour wear the Crux Terminatus on their left pad, and their Chapter Badge on their right pad.
星際戰(zhàn)士的左肩甲體現(xiàn)戰(zhàn)團標志,右肩甲體現(xiàn)小隊標志,這體現(xiàn)一名星際戰(zhàn)士屬于哪種小隊以及他的小隊編號。老兵小隊使用終結者十字風格的標志, 戰(zhàn)術小隊使用箭頭,突擊小隊使用四個向外的垂直箭頭,破壞者小隊使用倒v符號。終結者在左肩甲佩戴終結者十字,右肩甲佩戴戰(zhàn)團標志。





Officers and Specialists軍官和特殊職位
Captains wear the heraldry of their company, sometimes embellished with their own personal heraldry
連長佩戴連隊紋章,有時也會裝飾上他們的私人紋章。
Librarians wear blue armour, irrespective of what chapter they belong to, and wear their Chapter Badge as normal. (This practice is now widely ignored, even among the more standard chapters.)
智庫們身穿藍色動力甲,無論他們屬于哪一個戰(zhàn)團,通常佩戴戰(zhàn)團標志(這種行為現(xiàn)在被廣泛忽視了,哪怕是在更為標準的戰(zhàn)團里)
Chaplains wear black armour, irrespective of what chapter they belong to, and wear their Chapter Badge as normal.
牧師們身穿黑色動力甲,無論他們屬于哪一個戰(zhàn)團,通常佩戴戰(zhàn)團標志
Techmarines wear red armour, irrespective of what chapter they belong to, and wear their Chapter Badge as normal.
技術軍士們身穿紅色動力甲,無論他們屬于哪一個戰(zhàn)團,通常佩戴戰(zhàn)團標志
Apothecaries wear white armour, irrespective of what chapter they belong to, and wear their Chapter Badge as normal.
藥劑師們身穿白色動力甲,無論他們屬于哪一個戰(zhàn)團,通常佩戴戰(zhàn)團標志
Sergeants wear the same heraldry as their squad, but carry the squad's banner, which displays the Chapter Badge and the squad's number, plus a red skull (the symbol of a sergeant). Sergeants often paint their helmets red, or in some cases wear a red skull on their helmet instead.
軍士佩戴和他的小隊一樣的標志,但是背著小隊的戰(zhàn)旗——上面顯示戰(zhàn)團標志和小隊編號,外加紅色顱骨(軍士的標志)。軍士們通常把頭盔涂成紅色,有些時候則是在頭盔上佩戴紅色顱骨標志作為替代。
Veteran Sergeants wear the same heraldry as their squad, but carry the squad's banner, which displays the Chapter Badge and the squad's number, plus a red skull (the symbol of a sergeant). Veteran Sergeants often paint their helmets red and add an additional white stripe or laurel wreath.老兵軍士佩戴和他的小隊一樣的標志,但是背著小隊的戰(zhàn)旗——上面顯示戰(zhàn)團標志和小隊編號,外加紅色顱骨(軍士的標志)。老兵軍士們通常把頭盔涂成紅色,并且添加額外的白色條紋或月桂花環(huán)。
Terminators: veteran battle-brothers who make use of the Tactical Dreadnought Armour.
終結者:使用戰(zhàn)術無畏動力甲的老兵戰(zhàn)斗兄弟
Vanguard Space Marines: Reconnaissance, infiltration, and assassination specialists.
先鋒軍:偵察、滲透和暗殺專家。




