[世界語填詞]Drink With Me 與我共飲(音樂劇《悲慘世界》選曲)

Feuilly/弗以伊:
Tostu tuj
干一杯
Al estintec'
敬過往歲月
Kantu tuj
唱一曲
Por liberec'
為自由歌唱
Prouvaire/勃魯維爾:
Jen botel' da vino al belulinoj
來一杯,敬那些窈窕女郎
Joly/若李:
Kun ni dormintaj la belulinoj
曾與我們共枕眠的窈窕女郎
(?ore)
Tostu tuj
敬一杯
Al li, al ?i
敬你,敬她
Grantaire/格朗泰爾:
Tostu tuj
干一杯
Al estintec'
敬過往歲月
Sonos jen
已經響起
La Morta pec'
那“死亡”之歌
?u la mondo memoros kiel vi falos ?
難道世人會能記得你如何倒下?
Eble je l' fin' ni por neni' batalos
是否這場戰(zhàn)斗也一文不值?
?u la viv', estas nur dram' ?
那人生,又是否如戲?
(?ore)
Tostu tuj
干一杯
Al estintec'
敬過往歲月
Al esper'
敬那寄寓于友情的
Pri amikec'
希望
Ke ne detrui?u la templo de am'
愿那愛之神廟永不坍塌
Ke la vin' de am' seki?u neniam
愿那愛之酒釀用不干涸
Tostu tuj
敬一杯
Al vi, al mi
敬你,敬我
Marius/馬呂斯:
Jen ?i voja?as for
她如今離我遠去
Do, ?u zorgindas la mort' ?
那死亡是否還值得恐懼?
Nur kun Kozet la vivo signifos iom?
沒有珂賽特,生命有何意義?
Anta? mia tomb' ploros ?i kiom ?
在我墓前,她又會流多少淚?
Sopiros min, ?u vi, Kozet ?
你會想我嗎,珂賽特?