【轉(zhuǎn)載自譯】不用粘土和躲避怎么讓沙漠蝎(苗)挖洞
原文:ASA論壇版主GS
原標(biāo)題:[HOW TO] Clayless & Hideless Setup for Burrowing Desert Scorpions
地址:https://allscorpionarchives.forumotion.com/t13-how-to-clayless-hideless-setup-for-burrowing-desert-scorplings

Introduction:
This guide documents how I have raised desert specimens from 2.instar - 4/5.instar, in a simple deli-container without the use of any hide (e.g. any shelter for the scorpion) or clay mixture for the substrate in order to support frequent burrowing behavior in certain desert scorpion species. Every keeper might have different ways of raising their specimen, hence, whichever methods that worked for the keeper is fine.
介紹:
這篇教程記錄了我怎么把沙漠品種從2L養(yǎng)到4-5L的,僅用了一個(gè)快餐盒,沒用任何躲避(比如任何的蝎子藏身之處),也沒有為了支持沙漠蝎高度穴居的習(xí)性而采用粘土混合物墊材。每個(gè)飼養(yǎng)者都可能有不同的飼養(yǎng)方法,所以只要方法有用就是好的。
Target specimens:
This guide are only used for desert scorplings from 2.instar juveniles up till 4.instar sub-adults due to their shorter molting intervals and they have more tolerance towards the humidity gained from the light misting (during the usage of this method). Once they have attained 5.instar, they will be shifted to a regular dry setup with the practice of a less frequent water provision as mentioned in my [ASA] Desert Scorpions' Caresheet.
對(duì)象:
這篇教程只適用于2-4L的沙漠蝎幼體,因?yàn)樗鼈兺懫らg隔時(shí)間短,并且對(duì)于稀薄的水霧(指在本文方法實(shí)施過程中產(chǎn)生的)引起的潮濕具有更強(qiáng)的耐受性。一旦它們到了5L,它們就得被轉(zhuǎn)移到正常的、供水頻率更低的干燥環(huán)境,這種正常環(huán)境在我在ASA論壇發(fā)的《沙漠蝎飼養(yǎng)教程》帖子中有提及。
Choosing the correct size of deli-container:
With regards to the size of the deli-container, it is fine as long as the diameter of the container is at least three times bigger than the full length of the specimen.
選擇正確尺寸的快餐盒:
對(duì)快餐盒尺寸來說,它的直徑至少是蝎子全長(zhǎng)的三倍,這樣就行。

Preparation for the enclosure:
1. Preparing the deli-container. Air ventilation is crucial to prevent mycosis:
準(zhǔn)備容器:
1.準(zhǔn)備快餐盒。通風(fēng)對(duì)防止霉菌非常關(guān)鍵:

An ideal lid would be wire-meshed (samples of deli-containers with wire-mesh lids shown below):
理想的蓋子應(yīng)該是金屬網(wǎng)的(以下是帶金屬網(wǎng)蓋子的快餐盒樣例):

2. Fill the bottom of the container with about 1.5cm depth of fine sand
2. 在容器底部放入約1.5cm深的細(xì)沙

3. Add another 1.5cm later of coco fibre/ coco peat
3.再放1.5cm厚椰土

4. Top view of the enclosure
4.容器頂視圖

5. Proceed with some light misting for a single side of the enclosure (e.g. 50% of the substrate's surface area) and place the desert scorpling on the drier side of the substrate and proceed to close the lid and leave the scorpion alone.
5.在容器一側(cè)(比如50%的墊材表面積)噴少量水,再把蝎苗放在墊材干燥的一側(cè)。關(guān)上蓋子,讓蝎子自己呆著。
6. Within a day or two, the scorpling would most likely burrowed it's way to the bottom of the enclosure, while the wet portion of the substrate's surface dries up gradually within 2-3 days from the previous "misting session". if it takes more then 3 days for the mist to go off, increase the ventilation or decrease the amount of mist you uses.
6.1-2天內(nèi),蝎苗很可能會(huì)挖洞到盒子底部,而墊材表面的水在2-3天內(nèi)前期的“霧化過程”逐漸蒸發(fā)。如果要花三天以上才變干,那就增強(qiáng)通風(fēng)或者減少開始的噴水量。

7. A weekly light mist provides the "glue" required to bond the burrow together. Notice that the moisture from the light misting only manages to penetrate the top layer. The bottom of the enclosure where the heavier sand resides in ..is dry.
每周薄薄的水霧成為了將洞穴粘結(jié)在一起的“膠水”。請(qǐng)注意,輕微噴水帶來的濕度只為了滲透頂層,底部較重的沙子是干的。
At times, the scorpling within the substrate burrows extensively underground and closes up any "viewing window" that you may have from the outside of the container. Do not worry about the scorplings being trapped or suffocated within. If they can dig themselves in, most likely they can find their way out as well. Furthermore, the weight of the substrate on them is negligible.
有時(shí)墊材中的蝎苗會(huì)挖的很深并關(guān)閉所有你可能從容器外面看到它們的“觀察窗口”,不用擔(dān)心蝎苗會(huì)困住自己或在里面窒息。如果它們自己能進(jìn)去,它們也很有可能自己出來。而且,墊材的重量可以忽略不計(jì)。

8. Feeding routine for scorplings (2 to 5.instar).?
The frequency may be two or three times per week and the quantity is one feeder for each session. While the recommended size is half or no bigger than the mesosoma (body) length of the scorpion itself, the scorpion may taken down up to 1.5 times it's body size when its hungry. Recommended feeder is B.lateralis roach as they do not burrow. When offering cricket, the safer bet is to do a light headcrush and remove if it was not taken by the next day.
8.蝎苗(2-5L)的飼養(yǎng)程序
喂食頻率應(yīng)該是每周2、3次,每次喂一只飼料蟲。推薦的飼料蟲尺寸是0.5-1倍蝎子中體(身體)長(zhǎng)度的一半。蝎子饑餓時(shí)可以吃下相當(dāng)于自己體型1.5倍的食物。推薦的食物是櫻桃蟑螂,因?yàn)樗鼈儾煌诙础H绻贵?,安全的做法是輕輕沖壓蟋蟀的頭,如果第二天沒吃就拿出來。
9. Occasionally, a burrow's entrance may be spotted!
9.偶爾,洞穴的入口可以被觀察到

10. Not such a good day for the unsuspecting B.lateralis roach which walks by the trap
10.但對(duì)于櫻桃蟑螂,毫無防備走過陷阱的它今天可沒過個(gè)好日子。

11. A closer view on the successful ambush from below
11. 從下方對(duì)這次成功伏擊的特寫

12. When a scorpion start refusing food and leave the feeder untouched, it simply means that they are not hungry. A keeper should pay attention if their scorpion is reaching pre-molt stage and therefore, reduces the feeding frequency (e.g. from twice a week to once a week) or stop feeding entirely.
Now, this is the part which i like about B.lateralis roach best. You may always keep one B.lateralis roach "loitering" at the substrate surface, if your scorpling is hungry, she has the access to food. When your scorpling is not hungry (e.g. preparing for a molt), the B.lateralis roach will never burrow inwards to attack the scorpling in her vulnerable state.
12.當(dāng)蝎子開始拒食,也不碰飼料蟲時(shí),這只能說明它們不餓。飼養(yǎng)者應(yīng)該留心,蝎子是否進(jìn)入了預(yù)蛻皮階段,如果是,要減少喂食頻率(例入每周1-2次),或者完全停喂。
下面這部分說明了我為什么最喜歡喂櫻桃蟑螂。你可以一直在墊材表面養(yǎng)一只櫻桃蟑螂,如果蝎苗餓了,它有食物可以吃。如果蝎苗不餓(比如正準(zhǔn)備蛻皮),櫻桃蟑螂從不會(huì)挖進(jìn)洞穴去攻擊脆弱狀態(tài)下的蝎苗。
(譯者注:之所以蛻皮被啃屢有發(fā)生,關(guān)鍵不是飼料蟲有攻擊性,而是一把沙子一個(gè)紙團(tuán)的環(huán)境蝎子根本就無處可躲)

13. Closing the burrow's entrance to prepare themselves for the incoming molt
13.蝎苗關(guān)閉了洞穴入口,為即將到來的蛻皮做準(zhǔn)備。

14. Wootz! Your baby is one rank up the ladder of instar?
14.哇!蝎子寶寶又褪了一次皮

15. The exo-skeleton
15.皮

16. The freshly molted scorpion which will be moving on in her captive lifecycle
16.剛蛻完皮的蝎子將繼續(xù)它人工飼養(yǎng)下的生命周期

17. FAQ
17.問答
Q: if i add the coco fiber on top of the sand should i press down the coco fiber or just scatter it?
問:在沙子上加椰土,我應(yīng)該壓實(shí)還是只是撒在上面?
A: when you are adding the fresh layer of coco fiber on top of the sand, it is suppose to be dry, hence, they is no need to pack it down. After the layers are done, light misting on 50% of the substrate surface would provide the moisture needed to penetrate part of the substrate to a certain level. Do note that, it's "easier to add moisture than to remove". Hence, misting should be done as and when required, and, gradually
答:當(dāng)你在沙子上加新鮮的椰土?xí)r,它應(yīng)該是干的,因此不用壓實(shí)。墊材布設(shè)完成后,墊材50%表面積上的薄薄的水霧將會(huì)一定程度滲透進(jìn)入墊材。謹(jǐn)記“加濕比除濕更簡(jiǎn)單”。因此,應(yīng)該在需要的時(shí)候再加水,還要逐漸的加。
Q: after misting 50% of the coco fiber, where would the scorpion burrow? on the dry substrate or the the wet substrate?
問:把椰土50%潤濕后,蝎子將在哪挖洞?在干的一側(cè)還是濕的一側(cè)?
A: They'll usually burrow through the moist portion of the substrate as the dry portion collapses easily.
答:它們經(jīng)常在濕的一側(cè)挖洞,因?yàn)楦傻囊粋?cè)很容易塌。
Q: Is it safe to keep medically significant specimens (e.g. Leiurus quinquestriatus, Androctonus australis) in deli-containers?
問:把有毒的品種(如LQ、AA)放進(jìn)快餐盒養(yǎng)安全嗎?
A: It's recommended to utilise "double cage" to secure highly venoumous scorpion species
答:建議使用雙層籠(譯者注:大盒套小盒)來縛牢高毒蝎子。

后注:曾經(jīng)為了觀察尼泊山蝎屬挖洞,盒子底部鋪了碎石,上面加了壓碎的深層土,表面撒了一層浮土,加水定型,干燥環(huán)境沒有水霧。2L NH苗在土微微濕潤時(shí)就很順利的挖洞了,也在洞里順利完成了蛻皮,我也驚訝于小小的2L苗子竟然就有在洞口探出身子“守株待蟑”的行為。順帶一提,至今沒有見過蝎苗在洞中蛻皮把自己卡死的案例,相反,一把沙子一個(gè)紙團(tuán)的環(huán)境卡皮是常見的。