【拉丁語(yǔ)】基礎(chǔ)教程第六課節(jié)選
拉丁語(yǔ)哲言和傳統(tǒng)
?
1 Audaces fortuna iuvat.
Luck helps the brave.
運(yùn)氣光顧勇敢的人。
?
2 Aut insanit homo aut versus facit. (Horatius)
Either a man is insane or he writes verses.
人要么發(fā)瘋要么寫詩(shī)。
?
3 Christus vincit / Christus regnat / Christus imperat (Christian tradition)
Christ wins, Christ is king, Christ rules.
基督勝利了,他是君王,他統(tǒng)治一切。
?
4 Dum spiro, spero.
While as I breath, I hope.
只要我一息尚存,我就有希望。
?
5 Errare humanum est.
To make mistakes is human.
人類會(huì)犯錯(cuò)誤(人非圣賢,孰能無(wú)過(guò))。
?
6 Fortuna amicos parat, inopia amicos probat.
Prosperity obtains friends, need tests them.
財(cái)富得到朋友,需求檢驗(yàn)朋友(患難見(jiàn)真情)。
?
7 Fugit irreparabile tempus. (Vergilius)
Time flies irretrievable.
時(shí)間不可挽回地飛逝(光陰一去不復(fù)返)。
?
8 Gutta cavat lapidem.
The drop hollows? the stone.
滴水穿石。
?
9 Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua. (Cicero)
No one loves his country because it is great, but because it is his own.
沒(méi)有人是因?yàn)樽鎳?guó)的偉大而愛(ài)祖國(guó),而是因?yàn)樗亲约旱膰?guó)家。
?
10 Pecunia non olet. (Vespasianus)
Money does not smell. (The value of money is not tainted by its origins.)
金錢無(wú)味(金錢本質(zhì)上上是干凈的)。
?
11 Quo vadis?? (Christian tradition)
Where are you going?
你去哪里?
?
12 Vitam regit fortuna, non sapientia. (Cicero)
Fortune, not wisdom, rules life.
支配生活的是財(cái)富而非智慧。
?
原典閱讀
指出下面故事中的動(dòng)詞。
?
Cervus ad fontem
Olim pulcher cervus vidit faciem suam in fonte aquarum et dixit: "quam formosa est species cornuum meorum! Crura autem mea sunt gracilia." At subito voces venatorum et latratus canum terrent cervum, qui petit salutem in proxima silva. Pro dolore, rami arborum tenent cervum cornibus implicatum; mox adveniunt canes et lacerant cervum brevibus morsibus. Cervus moriens dixit: "quam stultus fui! Crura mea erant utilia. Cornua mea fuerunt causa perniciei mea!" Fabula docet sultos homines saepe laudare inutilia et vituperare utilia.
?
The deer at the spring
Once upon a time a beautiful deer saw his face in a spring and said: “how beautiful is the sight of my horns. But my legs are so thin!”, suddenly the voices of hunters and the barking of dogs terrified the deer, who sought to escape in the nearby forest. Because of pain, the branches of the trees keeps the deer stuck by his horns; soon the dogs come and tore apart the deer with fast bites.?Dying the deer said: “how stupid was I. My legs were useful, but my horns were the cause of my ruin”. The story teaches that foolish people often praise useless things and belittle useful ones.
?
鹿在泉水
從前,有一只美麗的鹿,它看見(jiàn)自己在泉水中的倒影,便自言自語(yǔ)道:“我的角真美啊,但我的腿太瘦弱了!”突然,傳來(lái)了獵人的說(shuō)話聲還有咧夠的吠叫聲,鹿被嚇壞了,它試圖逃進(jìn)附近的樹林里。但是鹿角被樹枝困住,鹿感到痛楚,不一會(huì)兒獵狗來(lái)了,很快將鹿撕咬成碎片。臨死時(shí),這鹿說(shuō):“我真傻啊,腿才是有用的東西,而我的角毀了我?!边@個(gè)故事教育我們:愚蠢的人贊賞無(wú)用之物,卻忽視了有用的東西。