請不要未老先衰
有時候總說有老年人(大概三十以上)不能接受新鮮事物,外來事物。
結果如今小孩子居然不能接受本國事物,也真是奇葩。某些時期的個別動漫中配完全是應付事,來個網(wǎng)友都比他們配的用心。但現(xiàn)在已經(jīng)越來越好了。
如果把日本動漫換成中國古裝3D是不是就毫無違和感了?
我小的時候,所有日漫可都是中配的(臺配)聽著也很舒服。但其實臺配又嗲又奇怪,聽著不也挺習慣的?
盜版日本動漫是舊事物,版權日本動漫是新事物(已經(jīng)不算新了)。日本動漫臺配是舊事物(我相信是一些人出生之前)日語原聲正在變成舊事物。我相信如果引進日本動漫越來越是一個“光明正大”的事情,那么中文配音一定會回來的。
只因為不習慣就沉浸在日語原聲之中的年輕人請不要未老先衰了。
標簽: