ハルジオン (春紫菀)--YOASOBI 歌詞 平假名+羅馬音+中文翻譯
過(す)ぎてゆく時間(とき)の中(なか)
su gi te yu ku to ki no na ka
在流逝而去的時光中
あなたを思(おも)い出(だ)す
a na ta o o mo i da su
我回想起你的事情
物憂(ものう)げに眺(なが)める畫面(かめん)に映(うつ)った二人
mo no u ge ni na ga me ru ka men ni u tsu tta fu ta ri
懶懶地眺望著畫面里映出的兩人后
笑(わら)っていた
wa ra tte i ta
笑了起來
知(し)りたくないほど
shi ri ta ku na i ho do
就因?yàn)橹赖锰?br/>知(し)りすぎてくこと
shi ri su gi te ku ko to
以致于不想再知道
ただ過(す)ぎる日(ひ)々に呑(の)み込(こ)まれたの
ta da su gi ru hi bi ni no mi ko ma re ta no
只能被流逝的時光完全吞沒其中吧
それでもただもう一度(もういちど)だけ會(あ)いたくて
so re de mo ta da mo u i chi do da ke a i ta ku te
即便如此哪怕只有一次我也依然想見你
あなたの言葉(ことば)に頷(うなす)き信(しん)じた私(わたし)を?
a na ta no ko to ba ni u na su ki shi n ji ta wa ta shi wo
那曾經(jīng)點(diǎn)頭相信你所說你所言的我
一人置(ひとりお)き去時間(さりにとき)は過(す)ぎる
hi to ri o ki sa ri ni to ki wa su gi ru
被時光獨(dú)自留下 它卻不曾停息
見(み)えていたはずの 未來(みらい)も指(ゆび)の隙間(すきま)をすり抜(ぬ)けた
mi e te i ta ha zu no mi ra i mo yu bi no su ki ma wo su ri nu ke ta
那本該映入眼簾的未來也從指縫中悄然滑落了
戻(もど)れない日(ひ)々の欠片(かけら)とあなたの気配(きはい)を 今(いま)でも探(さが)してしまうよ
mo do re na i hi bi no ka ke ra to a na ta no ki ha i wo i ma de mo sa ga shi te shi ma u yo
此刻依然不禁找尋著已無法挽回的時光碎片與你的氣息
まだあの日(ひ)の二人(ふたり)に手(て)を伸(の)ばしてる
ma da a no hi no fu ta ri ni te wo no ba shi te ru
依然竭力伸出手想要觸碰那天的你我
境界線(きょかいせん)は自分(じぶん)で引(ひ)いた
kyo kai sen wa ji bun de hii ta
在自己劃出的分界線里
「現(xiàn)実(げんじつ)は」って見(み)ないフリをしていた
gen ji tsu wa tte mi nai fu ri wo shi te i ta
假裝無法看到而詢問著現(xiàn)實(shí)又在哪里
そんな私(わたし)じゃ
so n na wa ta shi jya
若是那樣的我
見(み)えない見(み)えない
mi e na i mi e na i
便無法看到 無法看到
境界線(きょかいせん)の向(む)こうに咲(さ)いた
kyo kai sen no mu ko u ni sa i ta
在那條分界線的另一端
鮮烈(せんれつ)な花達(dá)(はなたち)も
sen re tsu na ha na ta chi mo
綻放著的燦爛的花朵
本當(dāng)(ほんと)は見(み)えてたのに
hon to wa mi e te ta no ni
其實(shí)明明就能看得見
知(し)らず知(し)らずの內(nèi)(うち)に
shi ra zu shi ra zu no u chi ni
就在不知不覺之間
擦(す)り減(へ)らした心(こころ)の扉(とびら)に鍵(かぎ)をかけたの
su ri he ra shi ta ko ko ro no do bi ra ni ka gi wo ka ke ta no
那已經(jīng)磨損的心扉卻早已上了鎖
そこにはただ美(うず)しさの無(な)い
so ko ni wa ta da u zu ku shi sa no na i
而在那扇門扉之中所留下的?
私(わ)だけが殘(のこ)されていた
wa ta shi da ke ga no ko sa re te i ta
只有毫無美感可言的我
青過(あおす)ぎる空(そら)に目(めを)の奧(おく)が染(し)みた
a o su gi ru so ra ni me wo no o ku ga shi mi ta
過于蔚藍(lán)的天空映染在我眼眸深處
あの日(ひ)の景色(けしき)に取(と)りに帰(かえ)るの
a no hi no ke shi ki ni to ri ni ka e ru no
是否還能找回在那年夏天的景色里
あなたが好(す)きだと言(い)ってくれた私(わたし)を
a na ta ga su ki da to i tte ku re ta wa ta shi wo
沒有任何猶豫對你直言喜歡的那個我
誰(だれ)にも見(み)せずに
da re ni mo mi se zu ni
這不對他人展現(xiàn)的思緒
この手(て)で隠(かく)した想(おも)いが
ko no te de ka ku shi ta o mo i ga
隱藏在雙手之中
今(いま)も私(わたし)の中(なか)で生(い)きている
i ma mo wa ta shi no na ka de i ki te i ru
至今仍殘留在我的體內(nèi)
目(め)を閉(と)じてみれば
me wo to ji te mi re ba
試著閉上眼睛之后
今(いま)も鮮(あざ)やかに蘇(よみがえ)る景色(けしき)と
i ma mo a za ya ka ni yo mi ga e ru ke shi ki to
至今仍鮮明復(fù)蘇的景色
戻(もど)れない日(ひ)々の欠片(かけら)が
mo do re na i hi bi no ka ke ra ga
與無法再挽回的時光碎片
映(うず)し出(だ)したのは
u zu shi da shi ta no wa
其中所倒映出的是
蕾(つぼみ)のまま閉(ど)じ込めた未來(みらい)
tsu bo mi no ma ma do ji ko me ta mi ra i
仍如花蕾般未曾綻放的未來
もう一度描(いちどえが)き出(だ)す
mo u i chi do e ga ki da su
再一次開始描繪
あの日(ひ)のあなたの言葉(こどば)と
a no hi no a na ta no ko to ba to
你曾經(jīng)在那天說過的話題
美(うずく)しい時間(とき)と
u zu ku shi i to ki to
與美好的時光
二人(ふだり)で過(す)ごしたあの景色(けしき)が
fu ta ri de su go shi ta a no ke shi ki ga
還有在兩人曾共度的那番景象里
忘(わす)れてた想(おも)いと
wa su re te ta o mo i to
已經(jīng)忘卻的思緒
失(な)くしたはずの未來(みらい)を繋(つな)いでいく
na ku shi ta ha zu no mi ra i wo tsu na i de i ku
與原已被我遺失的未來連接在一起
戻(もど)れない日(ひ)々の続(つず)きを歩(ある)いていくんだ
mo do re na i hi bi no tsu zu ki wo a ru i te i ku n da
邁步在早已回不去的時光后續(xù)之中
これからも、あなたがいなくても
ko re ka ra mo a na ta ga i na ku te mo
哪怕由此以后已經(jīng)不會再有你的身影
あの日(ひ)の二人(ふたり)に手(て)を振(ふ)れば
a no hi no fu ta ri ni te wo fu re ba
若是能揮手告別那天的你我
確(た)かに動(うご)き出(だ)した
ta shi ka ni u go ki da shi ta
我便能沒有絲毫猶豫地
未來(みらい)へ
mi ra i e
邁向未來