《Q&[ ]》歌詞翻譯(響界メトロ)
試著翻譯《Q&[ ]》。使用翻譯時(shí)遵循協(xié)議CC4.0BY-NC-SA。

作詞:RUCCA/海東レイジ
去往R分級(jí)限制的范圍之外
我親自乘坐的memento與Metro
通勤?通學(xué)?都是義務(wù)
今天也搶門上車真是辛苦了
滿員電車 很辛苦吧
這個(gè)世界的模范解答(正解) 毒毒 窒息
有什么不一樣 但是
那是什么 對此只是排斥反應(yīng) “Q” ≒ cue
將違和感作為線索 向這街道發(fā)布宣戰(zhàn)布告
“為什么大家都置身事外”
“反正也無所謂 自己什么的”
“你到底出什么問題了”
被過度剝奪的選擇權(quán)
SA 去往R分級(jí)限制的范圍之外※1
我親自乘坐的MEMEME Metro
“留戀”之地定在哪里?※2
那樣的自我 會(huì)令我著迷的吧?
去往安全區(qū)的范圍之外
置于天平 權(quán)衡某人的未來
在失衡中動(dòng)搖的是
仍在藍(lán)色軌道之上站立的少年
宛如迷宮的metro
幻想正沉眠的巢穴(nest)
平穩(wěn)已然融化(melt)
去往范圍之外
永遠(yuǎn)運(yùn)轉(zhuǎn)著的metro
毫無鄉(xiāng)愁的懷古(rétro)
在心臟中沸騰的血潮(merlot)
無法逃脫啊 你說呢“Q”
完全被涂抹上白色的記憶現(xiàn)在染上顏色
被偽造的痛苦 現(xiàn)在在不如意的未來中叫喚
“為什么大家都置身事外”
“反正也無所謂 自己什么的”
“你到底出什么問題了”
那是自己的責(zé)任吧 絕對是
SA 去往R分級(jí)限制的范圍之外※1
我親自乘坐的MEMEME Metro
終點(diǎn)之地可否改變?※2
那樣的自我 你會(huì)原諒的吧?
去往安全區(qū)的范圍之外
置于天平 權(quán)衡某人的未來
在失衡中動(dòng)搖的是
宛如眼淚一樣逐漸透明消失不見的
就連姓名也不得而知的少年“A”

注:
※1 Youtube的英譯字幕翻譯為了“去往SA R-egulation的范圍之外”,但是我沒有找到關(guān)于“SA R-egulation”的信息,希望補(bǔ)充
※2“執(zhí)著(しゅうちゃく)”(留戀)諧音“終著(しゅうちゃく)”(終點(diǎn))