李叔同對(duì)《旅愁》曲調(diào)作了少量的修改,又配上新的歌詞
音樂筆記468、李叔同對(duì)《旅愁》曲調(diào)作了少量的修改,又配上新的歌詞

送別(1915年李叔同填詞的歌曲)(百度百科):
?
《送別》是由李叔同于1915年填詞的歌曲,曲調(diào)取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國(guó)歌曲《夢(mèng)見家和母親》。
…曲:見《牛頓47》…
(…《牛頓》:小說名…
…《牛頓47》:《牛頓》這部小說的第47話…)
?
…調(diào):見《牛頓35》…
…約翰·龐德·奧特威:見《音樂筆記467》…
?
1936年,百代公司發(fā)行了北師附小學(xué)生龍珣(xún)獨(dú)唱的灌錄唱片,該版本后被中國(guó)唱片2004年出版的專輯《百年經(jīng)典1:秋水伊人》收錄。
?
?
《送別》曾被選為《早春二月》《城南舊事》等電影的插曲。
2004年9月30日,《送別》入選中宣部、中央文明辦等單位為慶祝中華人民共和國(guó)成立55周年而評(píng)選的“百首愛國(guó)主義教育歌曲”。
?
?
創(chuàng)作背景
…創(chuàng)、作、創(chuàng)作:見《伽利略20》…
?
19世紀(jì),美國(guó)作曲家約翰·龐德·奧特威創(chuàng)作了歌曲《夢(mèng)見家和母親》,
這首歌流傳到日本后,日本詞作者犬童球溪采用《夢(mèng)見家和母親》的旋律?填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
…犬童球溪:見《音樂筆記128,463~466》…
…旋、律、旋律:見《貝多芬71》…
?
李叔同于1905年至1910年東渡日本留學(xué),學(xué)習(xí)油畫兼修音樂戲劇。此間他接觸到了犬童球溪的《旅愁》,將歌詞作了翻譯:
“西風(fēng)起,秋漸深,秋容動(dòng)客心。獨(dú)身惆悵嘆飄零,寒光照孤影。
憶故土,思故人,高堂會(huì)雙親。鄉(xiāng)路迢迢何處尋,覺來夢(mèng)斷心。”
?(“這篇翻譯和《旅愁》意境差遠(yuǎn)了,以至于前面介紹《旅愁》時(shí),我把它刪了。”中學(xué)生說。
“簡(jiǎn)單來說,李叔同的這篇翻譯,是文言白話文交替時(shí)代,仍然崇尚唐詩(shī)宋詞格式的舞文弄墨?!敝袑W(xué)生接著說。
“《送別》歌詞還是不錯(cuò)的。”中學(xué)生最后說。)
?
1915年,回國(guó)后的一個(gè)冬天,大雪紛飛,舊上海是一片凄涼。李叔同與好友許幻園揮淚而別,卻連好友的家門也沒邁進(jìn)。
李叔同看著昔日好友遠(yuǎn)去的背影,在雪地里站了整整一個(gè)小時(shí),連葉子小姐多次的叫聲,也沒聽見。
隨后,李叔同返身回到屋內(nèi),把門一關(guān),讓葉子小姐彈琴,他含淚寫下了《送別》。
李叔同對(duì)原曲作了少量的修改,又配上新的歌詞。
[
軼事典故
?
書寫送別
?
弘一法師在俗時(shí),“天涯五好友”中有位叫許幻園的;
有年冬天,大雪紛飛,當(dāng)時(shí)舊上海是一片凄涼;
許幻園站在門外喊出李叔同?和葉子小姐,說:“叔同兄,我家破產(chǎn)了,咱們后會(huì)有期。”
說完,揮淚而別,連好友的家門也沒進(jìn)去。
李叔同看著昔日好友遠(yuǎn)去的背影,在雪里站了整整一個(gè)小時(shí),連葉子小姐多次的叫聲,仿佛也沒聽見。
隨后,李叔同返身回到屋內(nèi),把門一關(guān),讓葉子小姐彈琴,他便含淚寫下:“長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天……問君此去幾時(shí)來,來時(shí)莫徘徊”的傳世佳作。
]
?
歌曲歌詞
?
·最早版本
?
1927年,李叔同的弟子豐子愷親自抄錄歌詞,并繪畫插圖,將它收錄在《中文名歌五十曲》,1958年又把它編入《李叔同歌曲集》中。
?
長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。
一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢(mèng)寒。
注釋:①:“一瓢濁酒盡余歡”的典故出自《論語·雍也篇》:“一簞(dān)食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂?!?/p>
現(xiàn)存《送別》的最早版本,即李叔同的弟子豐子愷以端正小楷抄錄的,是“一瓢(piáo)濁酒盡余歡”。
在之后的傳唱中,“瓢”常被人傳為“觚(gū)”“壺”與“斛(hú)”。


“《送別》歌曲所展現(xiàn)出來的藝術(shù)魅力,是一種人類的共性,每個(gè)人都會(huì)因?yàn)楹糜训姆蛛x而黯然神傷,
請(qǐng)看下集《音樂筆記469、《送別》描寫的是人類共性,每個(gè)人都會(huì)因好友的分離而神傷》”
若不知曉歷史,便看不清未來
歡迎關(guān)注嗶哩號(hào)“人性的游戲”
?