【版式設(shè)計干貨】中英文字體搭配技巧
字體選擇在平面設(shè)計中是最為關(guān)鍵的一步,如果敗給字體的話,很容易影響視覺效果。在編排的時候,我們接觸較多的文字是漢字,其次是英文,接著是數(shù)字符號。
而現(xiàn)在的設(shè)計很多時候都會夾帶著英文和數(shù)字,由于是中西文混搭,也導(dǎo)致不少小伙伴對字體選擇更加迷茫了。所以今天給大家整理幾款我常用的中英字體組合,而且是免費商用,文末當(dāng)然會附上下載鏈接,希望你會喜歡哦!
?為什么用中文字體
打出來的英文和數(shù)字會沒中文那么好看?
你會不會用同一款中文體來編排英文和數(shù)字符號?如果對設(shè)計要求不特別高的話,確實可以這樣做。但如果中文字體中的英文和數(shù)字沒那么好看的話,有可能會被老板說不專業(yè)!
(這是知乎上的一個提問)
不知道你有沒有遇到這種情況,還是說真的會顯得不專業(yè)嗎?
?? 舉個簡單的例子:例如下面的菜單價格排版,先不說版式布局,如果用同一款中文字體(阿里巴巴普惠體)編排西文和數(shù)字的話,視覺上會稍微顯得不協(xié)調(diào)和不精致。

改前(字體:阿里巴巴普惠體)
那么為什么用中文體打出來的英文和數(shù)字沒中文好看?我們都知道國內(nèi)的字體設(shè)計師對漢字設(shè)計非常厲害,但是對于西文的設(shè)計卻沒中文那么專業(yè),畢竟它們的字形結(jié)構(gòu)都不同,語言更加不同。所以導(dǎo)致西文體的設(shè)計水平普遍不高,如果你想要優(yōu)秀的設(shè)計,還是要混搭專門的西文體來使用。

改后(字體:阿里巴巴普惠體+Khmer UI)
將英文、數(shù)字的字體替換為西文體(Khmer UI)。更換前后看起來似乎沒有太大區(qū)別,但視覺上還是有細微的差別。或許就因為這微調(diào)與優(yōu)秀的設(shè)計擦肩而過,而這種情況正是我們需要重視的。
?中西文搭配免費商用
文字不僅在乎形 , 也在乎給人視覺上的美感。所以想讓你的版面更有精致高級感,那么更要對字體的搭配精挑細選。
下面就按我的設(shè)計經(jīng)驗,給大家整理了11組中西文字體的搭配,主要包括黑體+無襯線體、宋體+襯線體,對于商業(yè)設(shè)計都非常實用。就算是設(shè)計小白,直接套用就能解決字體選擇困難癥。
黑體+無襯線體
01#Montserrat +思源黑體

02#
roboto +思源黑體

03#
bebas neue?+opposans

04#
Objectivity?+?opposans

05#
zilla slab?+?思源黑體

06#
roboto slab?+?阿里巴巴普惠體

07#
aqum two+objectivity思源柔黑體

宋體+襯線體
08#
butler+思源宋體

09#
playfair display+思源宋體

10#
bodoni+思源宋體

11#
freeserif+思源宋體

看到最后,有沒有發(fā)現(xiàn)上面的字體,每一款都具有不同的字重(字體粗細)變化。也就是在選擇字體的時候,最好選用字重較多的字體,這樣才能搭配更多樣式的字體組合,讓你的信息更有主次層級,為視覺感帶來層次,且具有統(tǒng)一性、不顯紊亂。當(dāng)然啦,具體問題具體分析,以上字體提供僅作參考。