日語里す到底讀什么?す這個音為什么總聽著像si的原因解析

在日語中,發(fā)音和羅馬音的表示有時并不完全一致。
比如“す”這個假名,在很多情況下,發(fā)音聽起來更接近于“SU”,但是在快速或流暢的說話中,這個“u”音很短,幾乎聽不到,因此聽起來更像是“s”的發(fā)音。
所以就是我們聽到的句子里,感覺說的都是【SI】的音。

這是因為日語中的一些元音,尤其是“u”和“i”,在某些情況下會變得很弱或者幾乎是無聲的。當(dāng)“す”在句子中快速說出時, “u”音往往幾乎消失,讓人覺得聽到的是“s”。
這種現(xiàn)象在日語中很常見。舉個例子,“です”(desu)通常快速發(fā)音時聽起來像“dessi”。
因此,“す”這個音在日語中是介于“su”和“si”之間的,但在快速或自然的對話中,通常聽起來更接近于“si”。
類似的比如還有【し】【ち】【つ】:
在『図解日本の文字』中有講到,當(dāng)時日本使用羅馬字是以室町時代末葡萄牙傳教士們來到日本為契機開始的,明治以后由于西洋文化的流入而普及開來。
現(xiàn)行的拼寫方法有“ヘボン式”和“日本式”,學(xué)校教育和車站名表示等,根據(jù)場合不同,多個表記并存。
ヘボン式→即使在同一行中,子音的表記也會變得不規(guī)則。
例:サ行“sa shi su se so”ダ行“da ji zu de do”
日本式→同一行的輔音有規(guī)律地標同一個羅馬字。
例:サ行“sa si su se so”da行“da di du de do”

標簽: