德語專八俗語(3)
bis zum Wei?bluten 完完全全
In die Binsen gehen 喪失 用光 破碎
ins Reine kommen 得以澄清 得以解決
etwas ins Reine bringen 澄清或解決某事
jemanden aufs/ auf ein Abstellgleis schieben 讓某人靠邊站 把某人打入冷宮
die Flügel h?ngen lassen 垂頭喪氣
einer Sache Glanzlichter aufsetzen 對某事進行修飾或潤飾
wie ein Blitz aus heiterem Himmel 猶如晴天霹靂
etwas aus den Angeln heben 徹底改造或改變某物
etwas geht aus den Angeln 某物毀滅、某物崩潰
auf die schiefe Bahn geraten/kommen 走上邪路、墮落
ans Ruder kommen/gelangen 上臺、掌權(quán)
am Ruder sein或 bleiben 當(dāng)權(quán)
sich auf seinen Lorbeeren ausruhen 躺倒在榮譽的桂冠上休息,指滿足于現(xiàn)有的成就、吃老本、不繼續(xù)努力。
Blasen werfen 引人注目、引起轟動
im Fett sitzen或 schwimmen 坐在脂肪中或在脂肪中游泳;生活優(yōu)裕
etwas durch die Blume sagen 通過花朵來言說某事;婉轉(zhuǎn)地說出某事、暗示某事
auf Draht sein 1.機靈干練2.身體好3.情緒好
jemanden auf Draht bringen 使某人振作起來,激勵某人
mit eisernen Besen(aus)kehren/ausfegen 用鐵掃把掃除;狠狠地整頓一下
etwas in Acht nehmen 注意某事,小心對待某事
jemandem auf die Spur kommen 來到某人的蹤跡上;發(fā)現(xiàn)某人的詭秘行動
einer Sache auf die Spur kommen 發(fā)現(xiàn)某物,找到某物
jemandem/einer Sache erliegen 無力對付…,屈服于……,為…的犧牲品或受害者
etwas zum Erliegen bringen 使某事停頓
zum Erliegen kommen 陷入停頓
am Ball bleiben 不中斷,一股勁地干下去、努力繼續(xù)進行下去
jemanden durch die Mühle drehen 使某人通過磨白的碾壓、訓(xùn)斥某人
etwas ins Gefecht führen 在辯論或談判中作為論點提出某事
mit jemandem die Friedenspfeife rauchen 與某人講和、與某人和解
(l?ngst)über alle Berge sein 早已逃之天天、早已遠走高飛
den Faden verlieren 講話時思路中斷
jemandem in den Streifen passen 與某人的條紋相配;中某人的意、對某人合適
sich ein Denkmal setzen 為自己豎立一塊紀念碑;由于作出卓越的成就而流芳百世
sich(mit etwas) in die Nesseln setzen 用某事將自己置于蕁麻之中;通過某事給自己招惹麻煩
ein Brett vor dem Kopf haben 什么不懂 一竅不通、很蠢
an die Futterkrippe kommen 得到肥缺
an der Futterkrippe sitzen sein 擁有肥缺;占著肥缺
noch nicht über den Berg sein 還沒有渡過難關(guān);還沒有克服困難;
其反義表達是über den或 dem Berg sein 已經(jīng)脫險、已經(jīng)渡過難關(guān)
jemandem über den Berg helfen 幫助某人、渡過難關(guān)
jemandem zu Gebote stehen 供某人使用或支配;jemandem zur Verfügung stehen的結(jié)構(gòu)和意思都一樣。
jemanden unter der Fuchtel haben/halten 控制某人
unter der Fuchtel stehen 受嚴格控制
nicht auf dem Damm sein 身體有點不舒服
auf dem Damm sein (身強力壯、身體結(jié)實)
wieder auf dem Damm sein (身體又健康了)
?wieder auf den Damm kommen 重新恢復(fù)健康
jemanden wieder auf den Damm bringen 使某人恢復(fù)健康
jemanden/etwas au?er Gefecht setzen 使某人失去戰(zhàn)斗力、使某事物不起作用
den Funken ins Pulverfass schleudern 把火星扔進火藥桶中
der Funke im Pulverfass sein 是導(dǎo)火索、是導(dǎo)火線
etwas wie sauer/saures Bier anbieten anpreisen 像叫賣酸啤酒似地兜售某滯銷物品、推銷難以出售的某物品
jemanden am G?ngelband führen/haben/ halten 控制某人、管束某人
am G?ngelband gehen 受控制、受管束
an einem dünnen/seidenen Faden h?ngen 懸掛在一根細線或絲線上、處于千鈞一發(fā)之際、岌岌可危
jemanden ins Gerede bringen 使某人遭到人家的背后議論
ins Gerede kommen/ geraten 成為話柄
jemandem/für jemanden b?hmische D?rfer或 ein b?hmisches Dorf sein 對于某人來說不可理解、某人覺得奇怪、一竅不通
jemandem Daumenschrauben anlagen/ansetzen 給某人戴上拇指夾、對某人施加壓力
wenn alle Str?nge/Stricke rei?en 如果所有的粗繩斷裂的話萬不得已時、要是沒有其他辦法的話
wie aus dem Ei gepellt/geschalt 就像雞蛋剝掉殼那樣;裝束整潔、穿著挺括
wieder auf Deck sein 又健康了
nicht auf Deck sein 身體不適
ein Ged?chtnis wie ein Sieb haben 記憶力像篩子一樣有許多漏洞、什么都記不住、忘得快、健忘
ein Fass ohne Boden sein 是一只沒有底的圓桶;無底洞;不斷花錢、卻沒有盈利或總不見效的狀況。
jemandem den Brotkorb h?her h?ngen 把某人的面包籃子掛得高一點;克扣某人的口糧、苛待某人;