中古戰(zhàn)錘小說個人翻譯《吸血鬼戰(zhàn)爭-馮卡斯坦因傳》第一卷 第⑨章

原文來自Black Library 作者:Steven Savile
原文內(nèi)容及圖片版權(quán)全部為GameWorkshop所有
個人翻譯,僅供學(xué)習(xí)交流, 請勿用于商業(yè)用途
翻譯校對都是我自己。。。

第⑨章
Succubus Dreams
希爾瓦尼亞 ?
帝國歷2010年,冬季
昆蟲消失了,空氣在一個多星期以來第一次變得清新了。
饑餓使費舍爾虛弱不堪。他上次吃到的食物是一只耗子,是他從沼澤地里用從木筏上找到的漁網(wǎng)拉出來的。
他更希望可以抓到些魚,但對于一個饑餓的人來說,老鼠肉也是肉。
他津津有味地吃了下去,但不到一小時后就把大部分都吐了出來。
他仰面躺在小船上,仰望著天空。烏鴉在他頭頂盤旋,在烈日下靜靜飄浮。冬日的陽光在湛藍的天空中閃耀著。他后悔沒有回到霍倫弗爾酒窖的房間,這個想法一直讓他懊惱不已。
隨著冬天的來臨,寒冷也加劇了。
現(xiàn)在,寒冷是他最大的敵人。它已經(jīng)把他逼到了疲憊不堪的地步。他很清楚,睡眠就像刀劍插入內(nèi)臟一樣致命。
這并不是說他現(xiàn)在想睡覺。
每一個夢境,無論多么短暫,都會把他帶回到魔巫午夜和那場大屠殺,死者的面容,從莫爾國度回歸的靈魂,僵尸;面具散落在地板上,狂歡者的血,吸血鬼。
這是一場持續(xù)不斷的斗爭,不屈服于疲倦誘惑的斗爭。
地平線上的黑煙給了他一絲新的希望。
是火。
他跪在地上,抓住木桿,把它深深地插進泥潭的底部。他的目光集中在遠處的煙霧上,嘴里喃喃念叨著禱詞。
煙給他帶來了希望,一個可以得到真正的食物、溫暖的衣服和一個可以過夜的、真正的床。
當(dāng)他把木筏推向煙柱方向時,浮腫的棕色河水拍打著木筏的船舷。當(dāng)他走近時,他開始辨認出更多的形狀和細節(jié)。
這是一個聚集部落,茅草屋頂在陽光下閃耀著金黃色的光芒。近兩個月以來,他第一次意識到自己將睡在干燥的屋頂下,遠離荒郊野嶺,這讓他激動不已。
他把木桿從水里拖出來,把它放回渾濁的水中,將小船撐向定居點附近。他開始幻想著烤肉和蔬菜,燒烤架上的火焰,野豬的腰肉在火上翻滾,肥肉在下面的煤塊上嘶嘶作響。
費舍爾一想到這些就開始流口水。
他把小木筏靠在一個防波堤上,爬了上去。
總共有十五座房子,它們都建在水上,被木板所支撐著。跳板和索橋連接著這些建筑,每個建筑都有自己的小碼頭,碼頭上停泊著獨木舟。
費舍爾不知道為什么有人會選擇住在沼澤里,但在那時,他也不想去了解原因。
煙是從中央的一間房子里冒出來的,那間房子比其他的房子稍微大一些。當(dāng)費舍爾從一棟樓走到另一棟樓時,繩索橋在他身下?lián)u晃著。他有兩次差點失足,但都沒有摔倒。
頭暈?zāi)垦?,他的視線模糊。
他打開門,踉踉蹌蹌地走進一間溫馨的小屋。擺放整齊的桌椅,壁爐里噼啪作響的爐火。
房間里有三個人,他們抬起頭來,對他的突然到來感到驚訝。
他知道他現(xiàn)在一定是非常邋遢的模樣。疲憊的打開門,臉上和脖子上到處都是被蚊蟲叮咬的血跡和膿包,長時間未清洗的頭發(fā)。汗水和他的衣服黏濁在一起,骨瘦如柴。自從逃離鄧肯霍夫后,他再也沒有吃過一頓飽餐。
費舍爾踉蹌著向前走去,然后踉蹌的跪倒在地。他伸出手想抓住什么東西來支撐自己,卻失去了知覺倒在地上。
不知過了多久,當(dāng)他蘇醒時,他正躺在火爐旁的一張臨時搭建的床上,周圍有一圈關(guān)切的眼睛注視著他。
“讓這個可憐的家伙透透氣吧?!?br>“別打擾這個陌生人,他需要休息。托馬斯·弗朗茨”,
“他醒過來了?!?br>
“我在哪?”費舍爾的聲音嘶啞著。他很久沒說話了,口齒不清?!拔以谀膬?”
“前不著村后不著店的地方。”
“別理喬治。歡迎來到我們的小村莊,陌生人。你在桑普多夫。在你離開沼澤后,從這里往東北方向走兩天就可以到達范哈爾登施洛斯。從那里到埃申大概需要五天的時間,在瓦爾登霍夫正北十英里處。問題是,你是怎么來找我們的?”
他沒有答案——至少沒有一個問題他愿意回答。
“想……回家。”
“瑪格達,給這個可憐人拿些肉湯來。杰森,快到我家,讓奧拉夫把我們多出來的毯子給你?!迸嗣畹馈^D(zhuǎn)向費舍爾,聲音立刻柔和了下來。
“你叫什么名字,親愛的?”
“斯蒂芬·費舍爾?!?br>“好吧,斯提芬,歡迎來到我們家。你看起來需要一個地方讓你好好休息一下。我們并不富裕,但我們也不傲慢,我們不介意幫助需要幫助的人。所以現(xiàn)在好好休息一下。在你喝完瑪格達的肉湯后我們再談?wù)劇薄?br>
她朝他笑了笑,過去幾個月來的噩夢至少在這一瞬間消失了。
他現(xiàn)在是安全的。
那個叫杰森的男孩,把一張又厚又暖和的毯子帶了回來,毯子上散發(fā)著家庭的味道:壁爐里的煙味,皮膚的氣味,煮熟的香料味的很久以前吃過的食物氣味。
他充滿感激地接受了這些。
一個害羞的小女孩拿著一只木碗走近他的床邊,碗里滿是熱氣騰騰的肉湯。他試圖從她手中接過它,但他的手抖得太厲害了,最后她用勺子把它喂給費舍爾。
肉湯聞起來很美味,他狼吞虎咽地吃了一大口又一大口,在狼吞虎咽中燙到了嘴巴。里面有蔬菜,還有一些粘稠的肉片。
在他吃完后,那個女人走過來坐在他的床邊,把其他人趕走。
“那么,斯蒂芬·費舍爾,告訴我你的故事。沒有人會有意來到這里。你是在逃離某人還是去尋找某人?”
費舍爾閉上了眼睛。
她顯然認為他是從某位憤怒的地方法官那里逃跑的罪犯。
他不知道從哪里開始。他的一部分想告訴她真相,全部真相
但他另一部分堅持認為這個小小的避難所不會受到吸血鬼的傷害,他們不需要知道屠殺和聚集的不死軍團。這些恐怖之事肯定會與他們擦肩而過。
他閉上眼睛,開始混淆事實真相。
“我和我的朋友來到了希爾瓦尼亞。我們在尋找一個人。我們找到了他,但是我的朋友死在了那里。我現(xiàn)在只想回家,但是我想我做不到,因為它已經(jīng)不在那里了。我們一直在一起,現(xiàn)在他卻不在了。那里已經(jīng)不是我的家了。所以現(xiàn)在我只想離開這個凄涼之地?!?br>“一個悲傷的故事。歡迎你,斯提芬·費舍爾。我們所擁有的不多,但我們所擁有的都可以與你分享。你需要待多久就待多久。當(dāng)你離開時,世界將會等候著你。無論我們多么希望它消失,它都不會消失?!?br>“謝謝你。我甚至不知道你的名字”。
“詹妮爾。”
“謝謝你,詹妮爾?!?br>“不客氣,斯提芬。好好睡一覺,你現(xiàn)在需要的是休息。如果需要什么,叫瑪格達或我兒子杰森。在你恢復(fù)健康后,如果你還想要離開希爾瓦尼亞,我會讓杰森護送你離開沼澤,帶你上路。沿著路繼續(xù)前進,直到沃頓城堡。然后繼續(xù)沿著道路前進,最終你會來到艾森灘,穿過那里你可以回到塔拉貝克領(lǐng)?!?br>自從離開霍倫弗爾的家后,這是他第一次吃得這么好,費舍爾好好的睡了一覺。
睡眠是一種福氣。只是有一天晚上,他夢見了斯凱蘭。
這是一個奇怪的夢,帶點噩夢的味道,但并不可怕,只是充滿著悲傷。
在夢中,斯凱蘭迷失的靈魂在沼澤中找到了他,并向他請求帶他去莫爾國度。這個夢最讓人難以忘懷的是斯凱蘭哀求朋友時的悲傷。經(jīng)過多年的尋找,他的靈魂已經(jīng)離開了,被丟棄在地獄的邊緣,而他那沒有靈魂的軀殼卻被馮·卡斯坦因的邪惡魔法所控制,繼續(xù)行走著。
當(dāng)陰影從他眼前移開時,費舍爾感到很不舒服,好像辜負了他的朋友似的。
到了清晨,他希望自己有勇氣殺死斯凱蘭的軀殼,把他的朋友從痛苦中解救出來;但是陽光并沒有帶來虛假的勇氣。從沼澤地升起的太陽,只是成功地使他相信整個世界都將走向地獄,而他只有一個人,他無法阻止它。
詹妮爾說到做到,杰森護送他走出泥潭,走上通往沃頓城堡的道路。離別是苦樂參半的。在桑普多夫,他找到了一種他很久沒有得到的東西——滿足。他的精神得到了平靜。
“歡迎你再次回到我們這里來,費舍爾。這里永遠都會有你的位置。”
“謝謝你,詹妮爾。我保證,總有一天我會回來的。”
“你不應(yīng)該許下你不能兌現(xiàn)的諾言。如果可以的話,可以說‘我會回來的’讓我們之間沒有任何的隔閡。”
費舍爾笑了。“如果我能,我會回來的,詹妮爾。我想我找到了一個地方,有一天我可以稱之為家的地方,那是我從未想過再次擁有的東西?!?br>“你是個好人,費舍爾?!?br>離別總是不愉快的,現(xiàn)在費舍爾再次獨自一人
他們給了他一件皮襖,清洗了他的衣物。他帶了一包足夠在路上吃兩周的食物。新鮮空氣迎面而來,他覺得自己又像個正常人了。
盡管如此,未來的道路仍將是一段漫長的心靈之旅。
“腳踏實地”
他說著就走了起來。
即使在冬日耀眼的陽光下,斯凱蘭的夢境仍然縈繞著他。
他不禁想到自己要拋棄他的朋友,而此時斯凱蘭比以往任何時候都需要他的朋友。
在接下來漫長的日子里,這種被遺棄的感覺一直伴隨著他。在他上路的第三天傍晚,一輛華麗的大篷車在他身旁放慢了速度。
這些旅行者很精神,用費舍爾聽不懂的語言唱著歌。他們?nèi)齻€人坐在四輪馬車的平板座位上。一個男人,打扮得整整齊齊,一頭金黃色的頭發(fā)從前額向后梳著。他可能比費舍爾大一點。在他的身旁坐著兩個女人,一個像那個男人一樣漂亮,顯然是他的女兒;另一個皮膚白皙,幾乎和他沒有任何相似之處。
她有著可怕的美麗,白皙的皮膚和翠綠色的眼睛。很難不盯著看。
“晚上好,鄰人”馬車駛到費舍爾身邊時,那人朝下喊道。
“這么晚了,你要去哪兒?”
“回家?!?br>“真的,那又會是什么地方呢?”
“塔拉貝克領(lǐng)?!?br>“你離家很遠呢,鄰人。想要搭車嗎?上面還有地方可以再搭乘一個人?!?br>“我們不咬人”。黑發(fā)的年輕女子身體前傾,頭發(fā)垂到臉前。她慢慢地把頭發(fā)撥開,如瀑布般的烏黑頭發(fā)后面首先映出的是她的微笑。
“除非你要求我們這么做,”她調(diào)皮地說。
“薩斯基婭!”那人搖搖頭,好像在說:“你在說什么?”
“如果沒問題的話,”費舍爾說著舉起一只手。那人抓住它,把他拉到平板座椅上。婦女們擠過去給他讓出地方。
他們一直走到深夜。談話中充滿了這三人不太可能去過的地方,從基斯里夫到巴托尼亞和提利爾,遠至邊境親王領(lǐng)的南部。
他們是演員。他們的表演充滿了音樂、雜耍和雜技。晚上,這個叫肯尼特的人詭異地把《Das Leid Ungebeten》(德語 可以理解為《Ballad of the Uninvited 》方言版本)全部背誦了一遍。
《Ballad of the Uninvited 》(上文的《Das Leid Ungebeten》)是一個悲傷的鬼魂故事,而肯尼特的表演是如此引人入勝。他表演時聲音充滿著恐懼,仿佛被厲鬼纏身。肯尼特的另一個女兒,伊娜。她大部分時間都很安靜,滿足于聽父親的故事,做姐姐的副手。
他們喝著蘋果酒和苦酒,開著玩笑,講著故事。費舍爾很難想象像這樣的好人還能活在弗拉德·馮·卡斯坦因的死者王國里。
在旅途中,他發(fā)現(xiàn)自己的目光又回到了薩斯基婭。她那蒼白的皮膚和翠綠的眼睛有一種特別引人注目的東西。盡管她的年齡還不到他的一半,費舍爾發(fā)現(xiàn)他的思緒還是會漫游到他很久沒去過的地方。欲望是一種他認為早已失去的情感。詹妮爾讓他感到安全、溫暖、滿足,而薩斯基婭卻讓他熱血沸騰。如果他是一個年輕人,很容易就向它屈服。費舍爾不會讓自己出丑,所以他僅滿足于偷瞄她的眼睛和肉欲的幻想。
那天晚上,費舍爾做了一個奇怪的夢,他的夢斷斷續(xù)續(xù),而且很混亂。他們圍著薩斯基婭轉(zhuǎn)著圈,她的黑發(fā)披散在他的臉上,指甲順著他的胸膛往下拉,她用鼻子蹭著他的脖子,她的牙齒輕咬著,戲弄著,用呼出的口氣說:“除非你要求我們這么做”,她的牙齒扎進他的脖子,呼出的氣息在他耳邊發(fā)燙。他醒來時渾身是汗,衣服也很雜亂。
他沒有從長時間的酣睡中恢復(fù)精神,反而感到精疲力竭。
他觸摸著自己的脖子,沒有任何一絲痕跡。
‘愚蠢的老頭,費舍爾。那只是個夢?!?br>
他伸了個懶腰,重新整理了一下衣服,讓自己打扮得體面些。從車門邊的梯子爬上車頂,和肯尼特還有女士們一起坐在駕駛座上。他注意到,太陽已經(jīng)下山了。
“你們?yōu)槭裁床唤行盐?”他搔了搔腦袋,在薩斯基婭旁邊坐下。
“我們以為你需要睡眠。”
“看來你是對的。我最近睡得不好。很多事情在我的腦海里?!?br>“我知道。你最近總說夢話?!?br>“是嗎”
“噢,是的。你一定做了些五彩繽紛的噩夢。有一次,你尖叫著,抓著毯子。你被活埋了嗎?”
他對那場噩夢有模糊的記憶,但他夢中的所有片段都是支離破碎的。他發(fā)現(xiàn)自己回到鄧肯霍夫的會堂里,面對著他朋友的尸體,斯凱蘭敦促他加入馮卡斯坦因的吸血鬼部落。然后身體在地板上開始沸騰,扭動的僵尸浮現(xiàn)在他的面前。
費舍爾擺脫了回憶。他吃了一大塊硬面包和奶酪作為早餐,看著夜晚的世界匆匆而過。和前一天一樣,肯尼特講著故事,女孩們唱著歌打發(fā)時間。
其中有一首引起了他的注意。
游吟詩人德瑪在希萊伯格時曾在叛徒之首里唱過這首詩:《美麗的伊莎貝拉》。薩斯基婭的聲音編織著吸血鬼伯爵新娘的悲劇故事,令費舍爾著迷。
但是在他的認知中,伊莎貝拉不僅僅是受害者,她是自己疾病的煽動者,渴望永恒的權(quán)力。伯爵夫人渾身是血,啃食著那些尸體。
他不知道死亡對她的思想造成了什么影響。她還是生活中那個詭計多端、渴望權(quán)力的女人嗎?還是死亡使她精神錯亂,把她變成了更危險的人物?
“停下”,他說。他身體在發(fā)抖。
“停下。我不想聽這個。”可肯尼特只是笑了笑,姑娘們繼續(xù)唱著。
沿路走了幾個小時,他們來到一個岔口,一個岔口通向海爾芬,另一個岔口通向陰森樹林。
肯尼特駕著大篷車進入森林。
費舍爾躺在大篷車的車頂上,聽著肯尼特的另一個故事。樹葉在頭頂上纏繞編織,形成一個美麗的樹冠。透過它們,他連一絲月光都看不見。
他很快就睡著了。夢境中,現(xiàn)實與過去還有過往夢境中的片段碎裂開來。形成無數(shù)的碎片,不久,哪些碎片編織在夢境中形成一幅近乎情色的畫面:薩斯基婭的嘴唇觸碰著他的臉頰,他的脖子,發(fā)現(xiàn)他的脈搏如此接近皮膚表面,并開始吸食著它們。他掙扎著想要把自己從夢境中拉出,但他越掙扎,薩斯基婭吸食得越多,他就越虛弱。
他醒來時不知幾點了。陰森的樹葉既擋住了月光也擋住了陽光??夏崽匾患易谇懊?,唱著《Trauerspiel von Vanhal》中縈繞不去的副歌,那是偉大的獵巫人本人的悲劇。這是一首憂郁的歌,雖然費舍爾很熟悉這首歌,但他從成年時起就再也沒有聽人唱過這首歌。這首歌如同一件隨著他年齡的增長而過時的衣服一樣被丟棄。
令人驚訝的是,這些旅行的藝人對許多古老的歌謠都了解一點。帝國的酒館和旅店不可能對這些歌謠有如此大的需求。
費舍爾感到精疲力竭。他把手伸進包中。
吃了三天的食物,卻還是充滿著饑餓感。
第三天晚上,他做了更可怕的噩夢。
在回憶和想象交織的碎片中,他夢見自己是一個人,而他是一只狼。
又夢見自己被詛咒,被永遠鎖在一個人的身體里。他也夢見了薩斯基婭。她溫柔的觸摸和她嘴唇帶來的的純粹感官,她靠近時散發(fā)出的氣息,她的牙齒伸進他的脖子,吮吸著他身上的鮮血,這種感覺令人陶醉。
整個過程中,喬恩·斯凱蘭的笑聲一直在他耳邊回響,嘲笑他,讓他屈服于遺忘的黑暗之中。
他被驚醒了。汗水順著他的前額和胸膛流淌下來。他的衣服又亂了,扣子還開著。他的胸前布滿了紅色的咬痕和擦傷。他本能地摸了摸自己脖子上被薩斯基婭在夢中吸食過的地方。他感到脖子和鎖骨之間的凹陷處腫了起來,里面有鋸齒狀的咬痕。
他心里一陣恐慌。他四處尋找著他的劍,他的刀,任何可以保護自己的東西。他看了看大篷車的內(nèi)部,但沒有看到任何可以用作臨時武器的東西。他昏昏沉沉,掙扎著想讓自己冷靜下來。
他頭腦中理智的部分仍在堅持認為這一切都是一場夢,事實上他仍在做夢,但當(dāng)他觸摸到脖子時,冰冷而又堅硬的事實傳達到了他的手指上。
他被困在一輛馬車里,和至少一個吸血鬼一起穿越茂密的森林,茂密的森林足以把白天變成黑夜,他毫無防備。
他試著聆聽,看能不能聽到什么聲音,但透過木墻和滾動的車輪,這是不可能的。他的所有本能都在尖叫:快跑!
費舍爾抓起背包,背在背上。他躡手躡腳地從床墊和亂糟糟的床單上爬到門口,木質(zhì)地板在他的重壓下每發(fā)出一聲嘎吱的聲音,他就畏縮起來。
他把手放在門把手上,穩(wěn)穩(wěn)地站在門口。他閉上眼睛,默默地數(shù)到十,鼓起勇氣,控制住了呼吸。
他知道,接下來的幾分鐘將是至關(guān)重要的。他是死在這些嗜血惡魔手中還是活下來取決于接下來會發(fā)生什么。
他擰著門把手,小心翼翼地一寸一寸地把門打開,直到車門完全打開。大篷車的車輪在道路上顛簸著,搖晃著。有些樹枝壓得很低,幾乎刮壞了車頂。
費舍爾蹲下身子,觀察著路面,試圖判斷出一個節(jié)奏,以便最好地把握起跳的時間。
“一……二……三!”他從敞開的門口跳了出來,重重地摔在路上,滾了起來。
“嘿!”肯尼特叫道。
費舍爾掙扎著站起來,飛快地跑進了灌木叢中,希望這些樹木能給他足夠的掩護,讓他逃命。
他掙扎著向前逃去,不小心滑了一跤,不得不用手支撐著,向前沖進樹林深處。樹枝和樹葉拍打著他的臉頰。
當(dāng)他穿過荊棘時,荊棘撕扯著他的胳膊。在他身后,費舍爾聽到了追趕的喊聲,他們在森林里飛奔著追趕他。
“我能聞到你,費舍爾!你躲得了一時躲不過一世!你散發(fā)的恐懼氣味臭透了!所以繼續(xù),跑吧!”肯尼特的響亮聲音嘲弄著他,刺激著他跑得更快。
“快跑,循環(huán)你的血液,讓你的血液運動起來!讓它沸騰起來!很快我們就能吃到了!”
‘不要’費舍爾祈禱著,用力地擺動著他的胳膊和腿。在森林里要正常運動幾乎是不可能的。
他氣喘吁吁,感覺自己的肺都要炸了。他感覺他的腿如被千萬根針扎在上面。
他踩在一層枯葉上滑了一跤,又被一塊橫臥在路上的枯樹枝絆倒。當(dāng)他從一根巨大的懸垂樹枝下面鉆過時,他的雙腳幾乎沒有站穩(wěn),一頭栽進一根腐爛的樹干里,他推開臉上的一大片樹葉,然后把自己從樹干上推了出去。
費舍爾喘著粗氣,繼續(xù)他瘋狂的逃跑。與此同時,肯尼特的奚落越來越近,跟隨著他。他聽見他們在他周圍嘲笑著她,戲弄著他,他們領(lǐng)著他朝他們決定要殺死他的地方走去。肯尼特在他后面,薩斯基婭在他左邊,伊娜在他右邊。
他們向他呼喊著,把他往不同的方向推,直到他的雙腿被壓垮。
當(dāng)肯尼特走近時,費舍爾抽泣著抬起頭來;他的臉扭曲成一個怪物的面容。薩斯基婭看起來也不再像天上的生靈;當(dāng)伊娜走過去站在她的獸性親戚身邊時,她的臉繃得緊緊的,像惡魔一樣,在伊娜的笑容下顯得野性十足。
“他是我的?!彼_斯基婭說,在費舍爾身邊蹲了下來。她伸出手,溫柔地撫摸著他的臉頰。
“他總是你的”。
費舍爾朝她臉上啐了一口?!拔覍幵杆?”
“你會的,相信我,你會的?!?br>她的手指撫摸著他脖子上跳動的脈搏。她用鼻子慢慢地吸了一口,細細品味著她指尖下的氣息。
“血……這是多么美妙的音樂?!?br>“去吧,”伊娜催促道。
“那就來吧,”費舍爾固執(zhí)地說?!案傻粑?,你這個怪物!”
“沒問題!”薩斯基婭用指甲戳破他的臉頰,畫了一條鮮紅的血帶。她俯下身來,用舌頭把血舔干凈,把玩著嘴唇上的鮮血。
費舍爾沒有動。他并沒有恐慌。也沒有閉上眼睛。他迎著她的目光,厲聲喊道:“殺了我,該死的!”
他感到她的牙齒咬住了他喉嚨,就在他等待死亡的最后一秒鐘,他聽到了一個聲音,像是急促的吸氣聲。
當(dāng)牙齒刺入費舍爾的喉嚨時,他打了個冷顫,但這與吸血者的進食所帶來的痛苦是不相稱的。
相反,薩斯基婭的頭向后一仰,眼睛睜得大大的。一支純銀的箭矢從她的喉嚨前面伸出來,箭柄的羽毛糾纏在她美麗的頭發(fā)里。
他摸了摸自己的喉嚨。他被箭劃傷的地方流出了一股鮮血。
第二支箭射進她的背部,發(fā)出一聲悶響。尖端刺穿了她的胸膛。薩斯基婭的嘴里發(fā)出無聲的尖叫。她倒在費舍爾驚恐的懷抱中。他抱著她,不知道該怎么辦。
更多的箭矢如雨點般射進來,把肯尼特的胸膛射穿,跪倒在地,宣告了自己的死亡。
三支箭矢射進了伊娜的胸膛,還有一支射中了她的臉。
六個人走了過來。他們迅速地斬下了吸血鬼的頭顱。
“今天是你的幸運日,”其中一人說道。
他是一個有著淡黃色頭發(fā)的年輕人,他把弓舉過肩膀,幫助費舍爾站起來。
她在很多方面都讓人感覺不對勁。她沒有人性。她是一個怪物。
幾天來,她一直在吸食著他的血,把他榨干。然而,即使是這樣,薩斯基婭的死,也使他感到內(nèi)心深處一種不受歡迎的空虛。他好像失去了什么東西。是他自己的一部分。
他搖了搖頭,試圖驅(qū)散這種不愉快的感覺。她已經(jīng)死了。他還活著。故事結(jié)束了。
“讓我看看,”士兵說道。費舍爾抬起頭,露出淺淺的傷口。弓箭手戳了戳那個傷口。
“坐?!辟M舍爾照他說的做。那人掏出一包小針線包和一個扁頸瓶。
“好好喝一口,你的傷口就會消失。我們得把它縫合起來,否則它永遠不會痊愈?!?br>費舍爾打開瓶塞,痛痛快快地喝了一大口。液體順著他的喉嚨滾燙地流了下來。
弓箭手一邊給傷口包扎,一邊說著話?!澳闶莻€幸運的人,我的朋友。再過一分鐘,我們就會把你的頭砍下來,和其他惡魔一樣。你相信西格瑪嗎?”
“我不再相信什么東西了。”
“別說話,會扯到針腳的。我會試著回答你的問題,不用你問。我叫拉爾夫·鮑爾曼。我在漢斯·施利芬手下的軍隊服役。在過去的一個月里,我們經(jīng)歷了各種各樣的死者復(fù)生事件,遍布塔拉貝海姆邊境地區(qū),奧提利亞本人命令我們進入戰(zhàn)場,以控制局勢。”
“比你擔(dān)心的還要嚴重得多。這些亡靈是由希爾瓦尼亞引起的”。費舍爾不顧弓箭手的指示說到?!八勒咴诟ダ隆ゑT·卡斯坦因的召喚下復(fù)活了。那人是個怪物。他的人性早已泯滅。他屠殺了數(shù)千人,卻把他們變成了沒有頭腦的僵尸。我親眼見證了魔巫午夜。那是一場屠殺。任何膽敢反抗他的貴族,都會被他殺死,然后被他的同類取代。”
“他正在召集一支亡靈軍隊來完成他那血腥的工作!”
鮑爾曼在縫合傷口時對此無動于衷,但當(dāng)他縫上最后一針時,他跑向旁邊的戰(zhàn)友們,并興致勃勃地解釋他剛剛聽到的消息。
一支由吸血鬼復(fù)活的亡靈組成的大軍,遠遠超過了這支小部隊所能應(yīng)付的狀況。
他們必須回到軍隊中。塔拉貝海姆必須知道他們面臨著什么。
要做到這一點,他們必須活下來。