技術(shù)應(yīng)用 | 中國關(guān)鍵詞:翻譯人必備的政經(jīng)類術(shù)語檢索庫
1. 工具簡介
中國關(guān)鍵詞是以多語種、多媒體方式向國際社會解讀、闡釋當(dāng)代中國發(fā)展理念、發(fā)展道路、內(nèi)外政策、思想文化核心話語的窗口和平臺,是構(gòu)建融通中外的政治話語體系的有益舉措和創(chuàng)新性實踐,也是一個翻譯人必備的文化政經(jīng)類術(shù)語庫。
該網(wǎng)站由中國外文局和中國翻譯研究院共同創(chuàng)建,中國翻譯協(xié)會和中國外文局對外傳播研究中心具體組織。該網(wǎng)站支持中文、英語、日語、法語、葡萄牙語等15種語言,主要服務(wù)于各國政黨、政要、智庫、媒體和研究機(jī)構(gòu),同時可作為我國外事外宣部門和駐外使領(lǐng)館工作的重要參考。另外,該網(wǎng)站對于熱愛翻譯或與翻譯相關(guān)的學(xué)生或工作者來說,也是提升自身專業(yè)素養(yǎng)的必備網(wǎng)站。
網(wǎng)址:
http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/
2. 圖文教程
打開中國關(guān)鍵詞網(wǎng)站,可以看到如下界面:
點擊頁面中間的“中國外文局”、“當(dāng)代中國與世界研究”、“中國翻譯研究院”可以分別進(jìn)入其官方網(wǎng)站,了解更全面的相關(guān)內(nèi)容。
2.1 關(guān)鍵詞搜索該界面出現(xiàn)的搜索框可以用于關(guān)鍵詞搜索,這里以關(guān)鍵詞“扶貧”為例,點擊搜索得到約40條搜索結(jié)果,可見內(nèi)容還是十分全面的。點擊“教育扶貧”,可得到一篇雙語對照文章。如下圖所示:
該網(wǎng)站作為當(dāng)代中國特色話語傳播平臺,涉及專題類型十分廣泛,除了圖片所示,還有“改革開放”、“一帶一路”、“抗日戰(zhàn)爭”、“中美關(guān)系”等共27個專題,內(nèi)容豐富全面。
再點擊其中的“核安全觀”,可以看到一篇由當(dāng)代中國與世界研究院于2021年12月19日發(fā)布的雙語對照文章,如下圖所示:
2.3 熱詞熱譯
該板塊十分適合翻譯學(xué)習(xí)者或備考者使用,其中的熱點詞條以及每個詞條下的雙語對照文章都是高質(zhì)量的翻譯學(xué)習(xí)資源和術(shù)語積累素材。點擊任意詞條,可以得到該主題下的一篇雙語對照文章。該界面如下圖所示:該板塊主要涉及當(dāng)今世界熱點時事新聞、由中國外文局或中國翻譯協(xié)會發(fā)行的圖書或舉辦的活動、與翻譯相關(guān)的某些比賽等。該板塊每天實時更新,方便用戶及時了解最新相關(guān)資訊。如其中一篇發(fā)布于于2020年11月25日、來源中國網(wǎng)的資訊——《中國扶貧案例故事選編2020》英文版圖書首發(fā)。如下圖所示:
該模塊主要是發(fā)布經(jīng)過整理后的會議發(fā)言,目前僅更新兩篇。如圖所示:
除了以上內(nèi)容外,該網(wǎng)站還提供了大量系列專題視頻以及雙語文件。如下圖所示:
點擊“系列視頻”可以得到更多相關(guān)視頻,如“抗擊新冠肺炎疫情”、“中國社會主義進(jìn)入新時代”、“開國大典”、“改革開放”等共15個專題視頻。每個視頻下都附有一篇文章,且視頻清晰度高、內(nèi)容優(yōu)質(zhì)、配有中英雙語字幕。
點擊“雙語文件”,可以看到很多領(lǐng)導(dǎo)人講話或世界上重要協(xié)議、會議等的雙語文件,英語學(xué)習(xí)者無需再擔(dān)心學(xué)習(xí)資料不夠權(quán)威或者不夠充足的問題。點擊任意一篇,可以得到官方文件的全文。該網(wǎng)站的此模塊十分“用戶友好”,文章都為雙語左右對照版式,便于學(xué)習(xí)者進(jìn)行中英對照學(xué)習(xí)以及相關(guān)術(shù)語表達(dá)的積累,且可以進(jìn)行字號調(diào)整、打印或郵件發(fā)送文章等。相關(guān)操作如下圖所示:
隨著時代的進(jìn)步,翻譯不再是局限于筆頭的工作,而是一種更加靈活的學(xué)習(xí),對譯者的“搜商”發(fā)出了更大的挑戰(zhàn)。只有學(xué)會搜索,譯者才能找到更多優(yōu)質(zhì)的學(xué)習(xí)資源,進(jìn)而提升自身的翻譯能力。中國關(guān)鍵詞網(wǎng)站作為翻譯人必備的文化政經(jīng)類術(shù)語庫,就是一個集好內(nèi)容與高質(zhì)量于一身的英語學(xué)習(xí)、翻譯學(xué)習(xí)與術(shù)語檢索網(wǎng)站。其中提供的大量官方且權(quán)威的雙語對照文章以及優(yōu)質(zhì)清晰的專題視頻都是十分寶貴的學(xué)習(xí)資源。
充分利用好該網(wǎng)站,譯者不僅會學(xué)習(xí)并積累到大量政經(jīng)類術(shù)語以及相關(guān)表達(dá),更有利于提高對于當(dāng)代中國甚至當(dāng)代世界時時刻刻所發(fā)生的事情的感悟,進(jìn)而全面提升自身的素養(yǎng)。