那些對(duì)程派和程先生獨(dú)特的比喻(續(xù))
上篇發(fā)完后,有朋友私信我,除了對(duì)程先生的奇妙比喻外,對(duì)其他三位寫(xiě)的不詳細(xì),希望也談?wù)?。另外那就再補(bǔ)寫(xiě)一篇吧,這篇也是【凝律館劇談】的第170篇,有紀(jì)念意義。
170篇380多頁(yè)的草稿 有人用白蘭地比喻梅派,用竹葉青酒比喻程派外,把荀派比喻成香檳酒,意思是甜美微醺,適合婦孺品味。把尚先生的尚派藝術(shù),則比喻成高粱酒,味烈而少回甘,但喝起來(lái)更過(guò)癮。 眼睛對(duì)于戲曲演員來(lái)說(shuō)非常重要,明眸善睞,美目盼兮,往往為臺(tái)風(fēng)增色不少。對(duì)于四大名旦的眼神,有人也做過(guò)描述。梅先生是妙而姸 ,程先生是清而麗,尚先生是嬌而秀,荀先生是明而媚。此外,還有小翠花先生的眼神,是媚而嬌,新艷秋先生的眼神是姸而秀。
我在以前寫(xiě)新老的文章中,提過(guò)國(guó)語(yǔ)和平語(yǔ)的典故,這是曹先生談的。曹先生對(duì)四大名旦的藝術(shù)做過(guò)比喻,是以各地方言做的類(lèi)比。 梅派藝術(shù),是吳語(yǔ),嬌柔無(wú)比,吳儂軟語(yǔ)嘛;程先生的藝術(shù),是平語(yǔ)(老北平話),剛?cè)岵?jì);尚先生的藝術(shù),是山東話,硬而脆爽;荀先生的藝術(shù),則是常州無(wú)錫一帶的語(yǔ)言,近吳語(yǔ),但比吳語(yǔ)略硬,憨柔的感覺(jué)。而新艷秋的藝術(shù),則是國(guó)語(yǔ)(普通話)的感覺(jué),雖然和平語(yǔ)相近,但少了北平話那種俏皮巧妙(意即雖然新模仿程,但終有描摹痕跡,不如程的自然)。
不得不說(shuō),那時(shí)的戲迷,對(duì)于這些藝術(shù)家,很喜歡類(lèi)比,雖未必十分貼切,卻也意趣橫生。