【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.05.03.
さよなら富士山…( ˊ? ·? ?? )
永別了富士山…( ˊ? ·? ?? )
譯/風(fēng)默然
ついに…。
部屋からの富士山が、
見えなくなること、
確定なようです…。。。
終于…。 從房間里 即將無法眺望到富士山, 似乎已成定局…。。。
ちょっとでもズレててくれないかなー?
と、願ってましたが…。
盡管我也曾許愿, 能不能稍微偏離一點(diǎn)點(diǎn)呢?
ウチからの富士山ビューの、
ど真ん中に、
どデカいビルが建つようです…。
(っ?????c)
但從我家眺望富士山的 視野正中間, 好像會建起一棟很大的高樓…。 (っ?????c)
建設(shè)の赤いクレーンが、
ウチの富士山を挾むように、
(↑アンタの富士山じゃないけどね???)
どんどんの伸びて上がってきました…。
建設(shè)工地的紅色起重機(jī), 像是要將我家的富士山夾在中間一樣, (↑才不是你一個人的富士山啦???) 不斷地向上延伸…。
ここに住み出してから。
周りにどんどんビルが建ち。
見晴らし良かった景色も、
ビルに阻まれ、
空が切り取られていきました…。
5棟かな、、、すでに建った。
自從我搬到這里來住之后。 周圍不斷建起高樓大廈。 原本視野很好的景色, 也被大樓擋住, 天空被分割得四分五裂…。 有5棟吧、、、已經(jīng)建設(shè)起來的大樓。
目隠しされるように、
だーれだ?って、
手で覆われてくように、
花火が見えてたところも、
またいつかはと思ってた會場も、
前、住んでた場所も、
見えなくなっていって…。。。
就像是被蒙住眼睛, 說“猜猜我是誰?”那樣, 仿佛被手漸漸覆蓋了似的, 曾經(jīng)觀賞過煙花的地方、 一直覺得總有一天還會去演出的會場、 和以前曾住過的地方, 全都漸漸看不見了…。。。
そして。
細(xì)く、狹く、小さくなった空で、
唯一、殘っていた大好きで、
ここに住みたいと決めた、
この富士山ビューもが、
ついに、切り取られる時がきました。
??( ??д??)?。
うぅ、、、、、ぅぅ、、、、、
然后。 在這片被分割得狹窄、逼仄、窄小的天空下, 唯一剩下的我的最愛, 也是讓我決定住在這里的理由, 即這片富士山美景, 也終將被割裂的時刻已來臨。 ??( ??д??)?。 嗚嗚、、、、、嗚嗚、、、、、
ここが、見えなくなったら、
どんな感じになるのかな???
( ??? ? ???)?
如果在這里看不到富士山, 會是什么感覺呢? ( ??? ? ???)?
それでも、ここに住んでたい、
…って思えるかな???
(???︿???)?
即便如此,我還是想住在這里, …會這么想嗎? (???︿???)?
ま。なってから考えよ?
(?? . ? . ).?.?
嘛。到時候再考慮這個問題吧? (?? . ? . ).?.?
今は、この景色を堪能して、
今日、久しぶりに見えた、
すっばらしぃ?富士山を愛でて、、、
いーっぱいいーっぱい、
幸せ感じていようと思いまぁーすっ?
( b?3?)b?3?)b?3?)b
此刻,盡情享受這良辰美景, 對今天時隔許久眺望到的 優(yōu)美秀麗?的富士山眷戀不已、、、 我想要暢快淋漓地 好好體會這份幸福? ( b?3?)b?3?)b?3?)b