“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句!
學(xué)德語的孩子們一說“我不知道”,立馬就是Ich wei? nicht。
而實際上,Ich wei? es nicht. / Das wei? ich nicht. 加上es或者把das放句首,才是句子語法結(jié)構(gòu)更完整、口語中也更常用的表達。它同時更貼近中文里“我不知道”這句話表達的意思。
而Ich wei? nicht, … 在口語中更常用在復(fù)合句里做主句,大家聽到Ich wei? nicht之后,會以為你話沒說完,會默默等著你的下文。一般Ich wei? / Ich wei? nicht, 后面都會跟著從句小尾巴,要么是warum/wozu、wann、wie、wo、wenn等疑問詞引導(dǎo)的從句,要么是ob、dass等。
舉個把例子~
Ich wei? nicht, warum?die deutsche Sprache für die DaF-Lernenden so unfreundlich ist.
我不知道為什么德語對學(xué)德語的老外這么不友好。
Ich wei? auch nicht, wie?man Deutsch richtig lernt.
我也不知道怎么才能正確地學(xué)好德語。
Ich wei? immer noch nicht, ob?ich durchhalten kann.
我常常不知道還能不能堅持下去。
Ich wei? nur, dass?ich das nie aufgebe.
我只知道我是不會放棄的。
還可以用……
除此之外,當(dāng)你無法回答別人的問題或者不想回答別人問題時,還可以用:
Keine Ahnung!
我不知道?。ū硎疚覜]興趣,別來問我)
Ich bin mir nicht sicher.
我不是很確定。
我是正經(jīng)學(xué)德語的分割線
在德語口語上吃過虧的小伙伴,歡迎來滬江網(wǎng)校,專屬制定你的口語提升方案(免費的,不要錢!)掌握流利地道的德語,德語君就幫你到這了https://hj.vc/a/RJIY