困惑
是我看不懂。
還是翻譯的真的很晦澀。
感覺(jué)大體上了解了。
精神現(xiàn)象學(xué)需要說(shuō)的內(nèi)容。
但是看精神現(xiàn)象學(xué)書籍時(shí)。
看到里面的文字:
不外那本身是直接的知識(shí)。
不外是什么詞。
不在這之外。
還是就是這個(gè)。
想起了有人說(shuō)過(guò);
有些翻譯。
就是歪了屁股。
讓人故意看不懂。
哲學(xué)是最貼近與生活的東西。
為何讀起來(lái)那么晦澀難懂。
不過(guò)有時(shí)候我也懷疑是不是我的理解問(wèn)題。
困惑。。
標(biāo)簽: