古典名篇(先秦)《詩經(jīng)·鄘風(fēng)》賞析
1、詩經(jīng)·鄘風(fēng)·載馳
作者:【先秦】佚名
載馳載驅(qū),歸唁衛(wèi)侯[1]。驅(qū)馬悠悠[2],言至于漕。大夫跋涉[3],我心則憂。
既不我嘉[4],不能旋反。視爾不臧[5],我思不遠(yuǎn)[6]?既不我嘉,不能旋濟(jì)[7]。視爾不臧,我思不閟[8]?
陟彼阿丘[9],言采其蝱[10]。女子善懷[11],亦各有行[12]。許人尤之[13],眾稚且狂[14]。
我行其野,芃芃其麥[15]??赜诖蟀頪16],誰因誰極[17]?大夫君子,無我有尤。百爾所思[18],不如我所之[19]!
注釋:
[1]唁:吊唁、慰問?!斗Y梁傳》:“吊失國曰唁?!薄2]悠悠:形容路途遙遠(yuǎn)?!3]大夫:來向許國通報(bào)情況的衛(wèi)大夫。跋涉:艱難行進(jìn)。《毛傳》:“草行曰跋,水行曰涉。”我:指許穆夫人。據(jù)《左傳》,她是衛(wèi)宣公遺孀宣姜被強(qiáng)迫改嫁昭伯(即公子頑)所生的女兒,同出的還有宋桓夫人、戴公、文公等?!4]我嘉:嘉我的倒文,嘉許、贊成我的意思。旋反:回轉(zhuǎn)。反:同“返”, 旋、反同義?!5]視:此處有“相較”的意思,“視爾不臧”即“相較于你們的不善而言”之意。爾:指許國人。不臧:不善,無良策的意思?!6]遠(yuǎn):有遠(yuǎn)見?!7]濟(jì):渡河?!8] 閟(bì):密,周密?!9]阿丘:丘陵。阿:丘。 [10]蝱(méng):當(dāng)作“莔”,貝母,百合科草本植物?!11]善懷:多懷,多愁善感。善:在此如古語所謂“岸善崩”“陸云善笑”之善(楊慎《升庵經(jīng)說》卷四)。許人用“善懷”譏諷許穆夫人?!12]行(háng):道路,道理?!13]尤:責(zé)備。眾:終。與且字構(gòu)成終……且……結(jié)構(gòu),句型與“終風(fēng)且暴”相同。之:指許穆夫人。 [14]稚:驕,與后文狂字意思相近。一說幼稚?!15]芃(péng)芃:蓬勃?!16]控:控告?!17]因:依靠。極:本義是屋頂?shù)拇罅?,在此為依仗的意思。?jù)《列女傳》,當(dāng)初許穆夫人曾想嫁到強(qiáng)大的齊國去,且有“若今之世,強(qiáng)者為雄,如使邊境有寇戎之事……赴告大國,妾在不猶愈乎”之語?!18]百爾:百,百次、百種。爾:你們。意思是你們?cè)俣嗟乃紤]。 [19]所之:所想到的。
點(diǎn)評(píng):
《載馳》,衛(wèi)國遭遇北狄入侵,許穆夫人想歸唁母邦而不得的憂憤之作。北狄侵邢犯衛(wèi),齊桓公率諸侯相救,是春秋史上的一件大事。詩篇“控于大邦”的句子,正是“華夏親昵”意識(shí)的體現(xiàn)。許、衛(wèi)既是婚姻之國,就有同惡相恤的義務(wù),這是《周禮》的規(guī)定,也是華夏諸侯應(yīng)當(dāng)奉行的大義。然而許國人既不許夫人回母邦,也沒有任何“同惡相恤”的舉措,這就是他們“眾稚且狂”的地方了。于是,許穆夫人與許當(dāng)權(quán)男性之間,既有禮法與人情的沖突,也有禮法陳規(guī)與邦國大義的糾結(jié)。較量與抉擇中,有高明與鄙陋、遠(yuǎn)見與短淺之間的不同。特別值得一提的是詩篇結(jié)尾處“百爾所思,不如我所之”的句子,更表現(xiàn)出許穆夫人勝過許國男性的氣派,實(shí)在難能可貴。詩篇見于《鄘風(fēng)》,當(dāng)是用衛(wèi)地風(fēng)調(diào)演唱的,其最初的流傳也應(yīng)在衛(wèi)國。
2、詩經(jīng)·鄘風(fēng)·干旄
作者:【先秦】佚名
孑孑干旄[1],在浚之郊[2]。素絲紕之[3],良馬四之[4]。彼姝者子[5],何以畀之[6]?
孑孑干旟[7],在浚之都[8]。素絲組之[9],良馬五之。彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌[10],在浚之城。素絲祝之[11],良馬六之。彼姝者子,何以告之[12]?
注釋:
[1]孑(jié)孑:獨(dú)立,旗幟高高樹立的樣子。干旄:軍旅中指揮士卒用的旗幟,干即旗桿,又稱竿,竿的頂部往往有裝飾物,稱干首,干首裝飾牦牛尾,以長(zhǎng)線拴系的羽毛為旗幅,即干旄?!2]浚(jùn):衛(wèi)邑名,距衛(wèi)國新都城楚丘不遠(yuǎn),今河南濮陽南?!3]素絲:錦緞之類的絲織品。紕(pí):連屬,縫合,在此有拴系的意思。 [4]四之:四匹良馬為一組,下文五之、六之,意思一樣?!5]姝(shū):美好?!6]畀(bì):贈(zèng)送?!7]干旟(yú):旗桿頂部有山字形裝飾物,以鳥頭為裝飾的,稱干旟。 [8]都:城邑?!9]組:連屬,拴系?!10]旌:旗幟的正幅,用羽毛編制而成,稱旌。 [11]祝:束?!12]告:好言答謝。
點(diǎn)評(píng):
《干旄》,衛(wèi)人感激齊、宋等諸侯援軍的樂歌。北狄入侵之后,宋桓公立戴公于曹,戴公旋即死去,文公繼立。齊桓公使公子無虧率軍隊(duì)戍守曹地,衛(wèi)國局勢(shì)得以穩(wěn)定。料想此后相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間,齊、宋等諸侯援軍都會(huì)駐扎衛(wèi)地,《干旄》之作當(dāng)即此時(shí)。詩中干旄表諸侯軍車馬旗幟,“彼姝者子”是贊美援軍士卒個(gè)個(gè)精神,都是激情中語。素絲、良馬,則指諸侯對(duì)衛(wèi)國的饋贈(zèng)。身處大難之后的衛(wèi)國人對(duì)此心存感激是自然的,所以才有詩篇“何以予之”“畀之”等深情之語。
3、詩經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠
作者:【先秦】佚名
相鼠有皮[1],人而無儀[2]。人而無儀,不死何為!
相鼠有齒,人而無止[3]。人而無止,不死何俟[4]!
相鼠有體,人而無禮。人而無禮,胡不遄死[5]!
注釋:
[1]相:看,視。一說“相鼠”為一詞,相州的老鼠,傳說它可以像人一樣站立,前兩足打拱,如同人雙手作揖。 [2]儀:威儀?!3]止:容止,言行舉止。 [4]俟:等待。 [5]遄(chuán):速,快快地。
點(diǎn)評(píng):
《相鼠》,憎惡無禮之人的詩?!犊鬃釉娬摗酚小把詯憾晃摹敝Z,學(xué)者推測(cè),即說的是《相鼠》之詩?!岸Y不下庶人”,所譏刺的自然是君子一流。詩一則言無禮之人不如鼠輩,再則謂人而無禮不如死掉,看來所刺之人犯禮深重,所以詩當(dāng)是確有所指的。但確指什么,今已難以確定。此篇不假掩飾地表達(dá)痛斥之情,在三百篇中是罕有的幾例之一。
4、詩經(jīng)·鄘風(fēng)·蝃蝀
作者:【先秦】佚名
蝃蝀在東[1],莫之敢指[2]。女子有行[3],遠(yuǎn)父母兄弟。
朝隮于西[4],崇朝其雨[5]。女子有行,遠(yuǎn)兄弟父母。
乃如之人也[6],懷昏姻也[7];大無信也,不知命也[8]。
注釋:
[1]蝃蝀(dì dōng):彩虹,蝃又作“螮”。甲骨文其字像兩首之蟲(或龍)。武丁時(shí)卜辭有“有出虹自北,飲于河”之語,而且殷商人“以虹出為有禍”(胡厚宣《殷代之天神崇拜》),又《逸周書·時(shí)訓(xùn)》:“虹不藏,婦不專一?!笔侵艽职巡屎缗c女子不專一聯(lián)系起來。西漢劉熙《釋名》:“陰陽不和,淫風(fēng)流行,男美于女,女美于男,互相奔隨之時(shí),則此氣盛?!睎|:虹出現(xiàn)在東方。古諺語有所謂“東虹晴,西虹雨”(見顧炎武《日知錄》)之說,虹在東,含不能長(zhǎng)久的意思?!2]莫之句:彩虹出現(xiàn)時(shí),沒有誰敢用手去指。此禁忌至今猶存?!3]行:出嫁。這兩句是說,女子出嫁是遠(yuǎn)離父母兄弟的人生大事(一定要合乎禮法)?!4] 隮(jī):同“躋”,升的意思。此處指早晨云氣?!5]崇朝:即終朝,一個(gè)早晨。其雨:下雨,在此有暗示男女性關(guān)系的意思。 [6]乃如之人:這樣的人。語含蔑視?!7]懷:貪戀?!8]命:本分。
點(diǎn)評(píng):
《蝃蝀》,斥責(zé)女子私奔的篇章。此詩與前面《桑中》的意趣恰好相反,從父母兄弟對(duì)婚姻有決定權(quán)的角度,痛斥了那些“懷昏姻”的人,很明顯詩人是維護(hù)禮制的。
5、詩經(jīng)·鄘風(fēng)·定之方中
作者:【先秦】佚名
定之方中[1],作于楚宮[2]。揆之以日[3],作于楚室[4]。樹之榛栗[5],椅桐梓漆[6],爰伐琴瑟[7]。
升彼虛矣[8],以望楚矣[9]。望楚與堂[10],景山與京[11],降觀于桑[12]。卜云其吉[13],終然允臧[14]。
靈雨既零[15],命彼倌人[16]。星言夙駕[17],說于桑田[18]。匪直也人[19],秉心塞淵[20],騋牝三千[21]!
注釋:
[1]定:星宿名,又名營室。方中:黃昏時(shí)定星正處于南天的當(dāng)中,約在每年農(nóng)歷十月十五日至十一月初之間?!秶Z·周語》:“營室之中,土工其始。”定星居中,土木建設(shè)就可以開始了。 [2]作于:開始營建。作,始;于,為。段玉裁《詩經(jīng)小學(xué)》、王引之《經(jīng)義述聞》皆有此說。楚宮:指在楚丘之地營建宗廟宮室。前660年,衛(wèi)國遭受戎狄大舉入侵,損失慘重,暫居漕邑,形勢(shì)稍微安定后,又移至楚丘,并在這里由齊國等諸侯幫助建立新都。楚丘之地在當(dāng)時(shí)的黃河?xùn)|南岸,今河南滑縣境內(nèi)。 [3]揆(kuí):度量、衡度。日:日影,古代建宮室,用木制標(biāo)桿(名為臬)測(cè)量日影,以定南北方向?!4]楚室:楚丘上的宮室?!5]榛(zhēn):樹木名,果子可食。栗:又名山栗、板栗,落葉喬木?!6]椅(yī)桐句:椅、梓為楸類,木質(zhì)堅(jiān)硬;桐為梧桐;漆即漆樹,汁液是制作漆器的絕佳涂料。此句與上句榛栗相連,意為種上各種用材林木?!7]爰:于此。琴瑟:制作琴瑟的木材。 [8]虛:通“墟”,高土丘。此句是說登上高地觀察楚丘的地勢(shì)與環(huán)境?!9]楚:楚丘,地名?!10]堂:邑名,與楚丘相鄰?!11]景山:大山。景山亦見《商頌·殷武》,此詩稱景山,似模仿《商頌》。京:高土堆?!12]降:從高處下來。桑:桑田。此句意即考察新都城周圍可種植桑樹的田野?!13]卜云句:古代建城邑前,考察過地勢(shì)后要進(jìn)行占卜,由神來決斷選址與否?!洞笱拧の耐跤新暋贰翱疾肪S王,宅是鎬京”句可證。此句是說占卜以后,呈現(xiàn)出吉兆。 [14]終然:終究,最終選擇。允:確實(shí)。臧:好,吉利?!15]靈雨:猶言好雨。零:降落?!16]倌(guān)人:駕車人。 [17]星:星星,在此為頂著星星的意思。夙駕:早早駕車出行。夙:早?!18]說:同“稅”,路途中間的短暫休息。 [19]匪:彼。 [20]秉心:持心,用心。塞淵:心思誠實(shí)而深遠(yuǎn)。亦見《邶風(fēng)·燕燕》?!21]騋牝(láipìn):七尺以上的馬為騋,即大馬。牝:母馬。舉出大馬、母馬以概其余。三千:泛言其多。言衛(wèi)文公晚年國力恢復(fù)。
點(diǎn)評(píng):
《定之方中》,歌頌衛(wèi)文公在楚丘興建宮室,振興邦家的詩篇。詩篇系頌歌,卻不空洞,原因在于詩人有國家興亡的真情實(shí)感,頌揚(yáng)衛(wèi)公實(shí)際也是在贊美衛(wèi)國的復(fù)興。詩首章以相當(dāng)多筆墨言植樹,表明著眼于未來的禮樂建設(shè)。次章回溯營造之初的考察度量等活動(dòng),最后一章則專頌衛(wèi)公,一位勤政國君的形象躍然紙上。詩寫出了大難之后邦國的清新氣象,格調(diào)也清新流暢。
6、詩經(jīng)·鄘風(fēng)·君子偕老
作者:【先秦】佚名
君子偕老[1],副笄六珈[2]。委委佗佗[3],如山如河[4],象服是宜[5]。子之不淑[6],云如之何!
玭兮玭兮[7],其之翟也[8]。鬒發(fā)如云[9],不屑髢也[10]。玉之瑱也[11],象之揥也[12],揚(yáng)且之皙也[13]。胡然而天也?胡然而帝也?[14]
瑳兮瑳兮[15],其之展也[16]。蒙彼縐絺[17],是紲袢也[18]。子之清揚(yáng)[19],揚(yáng)且之顏也。展如之人兮[20],邦之媛也[21]!
注釋:
[1]偕:一同。此句字面意是與丈夫一同終老,暗含女子守寡之義?!2]副:編發(fā)為髻稱副。笄(jī):束發(fā)用的釵簪。珈(ji?。后巧涎b飾的玉,是身份華貴的象征。有六種,所以言六珈。 [3]委(wēi)委句:舉止舒緩雍容的樣子。此句原文應(yīng)作“委佗委佗”,古代書寫遇重復(fù)語詞時(shí),習(xí)慣在第一字下加“=”符號(hào),以示省略,“委佗委佗”即成“委=佗=”樣。后人抄寫誤作“委委佗佗”。 [4]如山句:形容人物氣象安穩(wěn)大方。 [5]象服:據(jù)《周禮·內(nèi)司服》王后禮服有六種,畫有各種紋飾圖案,所以稱象服。一說指上面“副笄六珈”的盛裝頭飾。象即襐,盛裝。 [6]不淑:不幸。《禮記·雜記》:“吊者升自西階,東面,致命曰:‘寡君聞君之喪,寡君使某,如何不淑!’”王國維《與友人論〈詩〉〈書〉中成語》:“不淑一語……古多用為遭際不善之專名?!贝司渑c開首一句“君子偕老”相應(yīng)?!7]玭(cǐ):鮮明華麗貌。 [8]翟(dí):繪有雉雞圖案的禮服。古代王后、君夫人的六種禮服中,有揄翟、闕翟二服,此處所言翟,清人馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》以為即“闕翟”?!9]鬒(zhěn)發(fā):美發(fā),黑漆漆的頭發(fā)?!10]髢(dí):假發(fā)。兩句是說女子頭發(fā)濃密美好,不屑于戴假發(fā)?!11]瑱(tiàn):發(fā)笄兩端垂下的玉石,又叫充耳、塞耳,裝飾用?!12]象揥(tì):揥,簪。象揥即象牙制的裝飾,可以搔頭、摘發(fā)?!13]揚(yáng):指眉宇寬闊明亮?!对娊?jīng)》常以此字贊美男女的面貌。且(jū):語助詞。皙:白。俗語“一白遮百丑”,此處以白皙指代女子的美貌?!14]天、帝:猶言天仙、帝女?!15]瑳(cuō):鮮盛貌。 [16]展:展衣,后妃六衣之一。又作“{衤展}”,白紗制成的單衣?!17]縐(zhòu)絺:葛麻制成的帶縐的細(xì)紗?!18]紲袢(xièfán):內(nèi)衣,猶今之汗衫。詩中展衣是外衣,縐絺是中衣,紲袢為內(nèi)衣?!19]清揚(yáng):眼睛清亮。 [20]展:確實(shí)。之人:這人?!21]媛:美人,邦媛猶言國色。
點(diǎn)評(píng):
《君子偕老》,嘆惜美貌失偶的君夫人不幸的篇章。從詩所言人物的妝扮,可知其為君夫人一級(jí)的女子。美貌年輕卻守寡,令人嘆息,結(jié)合歷史記載,這樣的嘆息還有言外之意?!蹲髠鳌らh公二年》記載,美麗的宣姜先是被迫嫁給衛(wèi)宣公,宣公死,宣姜仍然年輕貌美,又被權(quán)臣昭伯盯上,“齊人使昭伯烝于宣姜,不可,強(qiáng)之”?!安豢?,強(qiáng)之”幾個(gè)字,是理解此篇基調(diào)的關(guān)鍵。嘆惜宣姜命運(yùn)的“不淑”,正暗含著對(duì)強(qiáng)權(quán)好色人物的不滿,詩人對(duì)宣姜是同情和理解的。這樣又影響到詩篇表現(xiàn)手法。極力夸贊君夫人之美,意在反襯其鮮花飄落污濁的無奈和不幸。也因此,詩篇在藝術(shù)上就表現(xiàn)為顯明與含蓄的對(duì)峙,是出色的皮里陽秋筆法。古人稱此為“風(fēng)人”體式,也稱之為“溫柔敦厚”。
7、詩經(jīng)·鄘風(fēng)·墻有茨
作者:【先秦】佚名
墻有茨[1],不可掃也。中冓之言[2],不可道也。所可道也[3],言之丑也。
墻有茨,不可襄也[4]。中冓之言,不可詳也[5]。所可詳也,言之長(zhǎng)也[6]。
墻有茨,不可束也[7]。中冓之言,不可讀也[8]。所可讀也,言之辱也。
注釋:
[1]茨(cí):蒺藜。一年或二年生草本,蔓生;夏日開五瓣黃色小花,秋天結(jié)果;其果由五顆小干果合成,每果具長(zhǎng)短兩采,堅(jiān)硬銳利。 [2]中冓(gòu):內(nèi)室。冓為木材交積狀,所以指代房室。戴震《詩經(jīng)考》:“中冓,則四面冓合之;中,言乎其幽隱也。”此語實(shí)指代男女交媾之事,如古語所謂“房事”“床笫之言”?!3]所可:能說的。 [4]襄:同“攘”,除去?!5]詳:詳細(xì)地說。《韓詩》作“揚(yáng)”。 [6]長(zhǎng):丑事遠(yuǎn)揚(yáng)的意思。 [7]束:捆扎?!8]讀:細(xì)說。讀的本義是抽取,細(xì)細(xì)地從文獻(xiàn)中抽繹出主要意思就是讀。在這里是活用,數(shù)說的意思。
點(diǎn)評(píng):
《墻有茨》,告誡人們不要傳揚(yáng)男女私密之事的詩。詩人這樣告誡,是先已認(rèn)定上流社會(huì)的“中冓”之事是十分丑惡的,連議論它都是不體面的。詩篇善惡分明,針砭的鋒芒選擇頗有特點(diǎn),“也”字的連續(xù)使用是其顯著特點(diǎn)?!耙病痹诠艥h語中往往用在那些肯定句尾,在此也確實(shí)起到了強(qiáng)化勸誡意味的作用。
8、詩經(jīng)·鄘風(fēng)·柏舟
作者:【先秦】佚名
泛彼柏舟,在彼中河[1]。髧彼兩髦[2],實(shí)維我儀[3],之死矢靡它[4]。母也天只[5],不諒人只[6]!
泛彼柏舟,在彼河側(cè)。髧彼兩髦,實(shí)維我特[7],之死矢靡慝[8]。母也天只,不諒人只!
注釋:
[1]中河:河中,亦即水中。倒文協(xié)韻。河、儀、它,古代韻母相近?!2]髧(dàn):頭發(fā)下垂貌。髦(máo):頭發(fā)兩分下垂至眉,是父母健在時(shí)男子的發(fā)式。《儀禮·既夕禮》:“既殯,主人脫髦?!薄3]儀:配偶?!4]之死矢靡它:至死不移的意思。之:到;矢:誓;靡:無;它:他心。 [5]母也天只:呼母叫天,是痛苦至極的表現(xiàn)。一說“天”指代的是父親,猶言母也父也?!6]諒:體諒,理解。 [7]特:夫婿,指男子?!缎⊙拧の倚衅湟啊贰扒鬆栃绿亍笨勺C?!8]慝(tè):通“忒”,改變想法。
點(diǎn)評(píng):
《柏舟》,表女子忠貞于所愛的詩篇。女子有自己的生活抉擇,而且在這抉擇經(jīng)受壓力時(shí),又能守護(hù)著自己的意志。詩篇突出的正是這種意志,也是詩篇最動(dòng)人的地方。