日推歌單|“人生總是那么痛苦嗎?還是只有小時(shí)候才會(huì)這樣?”|抓耳前奏英文單曲|《

作詞?:?Sting/Dominic?Miller
作曲?:?Sting/Dominic?Miller
He?deals?the?cards?as?a?meditation
他玩紙牌?如深深冥想
And?those?he?plays?never?suspect
他出手從不遲疑
He?doesn't?play?for?the?money?he?wins
他打牌不是為了所贏的錢
He?doesn't?play?for?respect
也不是為了獲得尊重
He?deals?the?cards?to?find?the?answer
他出牌是為了尋覓答案
The?sacred?geometry?of?chance
那神圣的幾何后的概率
The?hidden?law?of?a?probable?outcome
那可能結(jié)果背后的隱藏法則
The?numbers?lead?a?dance
數(shù)字翩翩飛舞
I?know?that?the?spades?are?the?swords?of?a?soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I?know?that?the?clubs?are?weapons?of?war
梅花似戰(zhàn)場(chǎng)轟鳴的炮槍
I?know?that?diamonds?mean?money?for?this?art
這藝術(shù)般游戲里?方塊便若到手的金錢
That's?not?the?shape?of?my?heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
He?may?play?the?jack?of?diamonds
他可能會(huì)出方塊J
He?may?lay?the?queen?of?spades
又或許?他會(huì)下注黑桃Q
He?may?conceal?a?king?in?his?hand
抑或?qū)⑹种械腒掩藏
While?the?memory?of?it?fades
但這些記憶?終將褪色
I?know?that?the?spades?are?the?swords?of?a?soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I?know?that?the?clubs?are?weapons?of?war
梅花似戰(zhàn)場(chǎng)轟鳴的炮槍
I?know?that?diamonds?mean?money?for?this?art
這藝術(shù)般游戲里?方塊便若到手的金錢
That's?not?the?shape?of?my?heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
That's?not?the?shape,shape?of?my?heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
And?if?i?told?you?that?i?loved?you
如果我對(duì)你說(shuō)我愛(ài)你
You'd?maybe?think?there's?something?wrong
你會(huì)有些許困惑
I'm?not?a?man?of?too?many?faces
我并不是善變的人
The?mask?i?wear?is?one
我的面具?始終如一
Those?who?speak?know?nothing
那些多言卻無(wú)知的人們
And?find?out?to?their?cost
斤斤計(jì)較眼前得失
Like?those?who?curse?their?luck?in?too?many?places
如同四處抱怨命運(yùn)者
Are?those?who?fear?a?lost
戚戚于失
I?know?that?the?spades?are?the?swords?of?a?soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I?know?that?the?clubs?are?weapons?of?war
梅花似戰(zhàn)場(chǎng)轟鳴的炮槍
I?know?that?diamonds?mean?money?for?this?art
這藝術(shù)般游戲里?方塊便若到手的金錢
That's?not?the?shape?of?my?heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
That's?not?the?shape?of?my?heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
Thats?not?the?shape,shape?of?my?heart
那不是我紅桃(心)的形狀