張培基英譯散文集 ? 永遠(yuǎn)的憧憬與追求
所以我就向這“溫暖”和“愛”的方面懷著永久的憧憬和追求。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?——《永遠(yuǎn)的憧憬與追求》? 蕭紅

本文詞匯:



英語譯文:



漢語原文:
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ?永遠(yuǎn)的憧憬與追求
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
一九一一年,在一個(gè)小縣城里邊,我出生在一個(gè)地主家里。那縣城差不多就是中國的最東最北部——黑龍江省——所以一年之中,倒有四個(gè)月飄著白雪。
父親常常為貪婪而失掉人性。他對待仆人,對待自己的兒女,以及對待我的祖父都是同樣的吝嗇而疏遠(yuǎn),甚至于無情。
有一次,為著房屋租金的事情,父親把房客的全套的馬車趕了過來。房客的家屬們哭著,訴說著,向我的祖父跪了下來,于是祖父把兩匹棕色的馬從車上解下來還了回去。
為著這兩匹馬,父親向祖父起著整夜的爭吵?!皟善ヱR,咱們是算不了什么的,窮人,這兩匹馬就是命根。”祖父這樣說著,而父親還是爭吵。
九歲時(shí),母親死去。父親也就更變了樣,偶然打碎一只杯子,他就要罵到使人發(fā)抖的程度。后來就連父親的眼睛也轉(zhuǎn)了彎,每從他身邊經(jīng)過,我就像自己的身上生了針刺一樣;他斜視著你,他那高傲的眼光從鼻梁經(jīng)過嘴角而后往下流著。
所以每每在大雪中的黃昏里,圍著暖爐,圍著祖父,聽著祖父讀著詩篇看著祖父讀著詩篇時(shí)微紅的嘴唇。
父親打了我的時(shí)候,我就在祖父的房里,一直面向著窗子,從黃昏到深夜——窗外的白雪,好像棉花一樣飄著;而暖爐上水壺的蓋子,則像伴奏的樂器似的振動著。
祖父時(shí)時(shí)把多紋的兩手放在我的肩上,而后又放在我的頭上,我的耳邊便響著這樣的聲音:
“快快長大吧!長大了就好了?!?/strong>
二十歲那年,我就逃出了父親的家庭。直到現(xiàn)在還是過著流浪的生活。
“長大”是“長大”了,而沒有“好”。
可是從祖父那里,知道了人生除了冰冷和憎惡之外,還有溫暖和愛。
所以我就向這“溫暖”和“愛”的方面懷著永久的憧憬和追求。