華晨宇海外翻譯組 組織重組聲明

華晨宇海外翻譯推廣組是以油管翻譯為起始點,希望提供一個讓華晨宇的海外歌迷更了解他的地方。事后推廣組的成立與加入讓華晨宇的音樂推廣由被動變成主動出擊,一直是一個相輔相成的組織。翻譯組跟推廣組本質(zhì)上有很大的不同,推廣組由五位組長帶領(lǐng),每日、每周、每個月有固定任務要做。
但翻譯組下分工很細有后臺管理組、臉書組、反應組、校對組、外圍歌迷翻譯管理等等。對于單純的翻譯組員而言是沒有強制的要求工作量,大家都是根據(jù)各自的時間去認領(lǐng)大小不同時長的任務,大家都是因為覺得能提供自己一點時間與能力幫華晨宇的視頻做翻譯,同時組內(nèi)經(jīng)常的翻譯討論、上字幕、學剪輯等等,常常能學到很多東西。是愉快而隨意的。
目前已確定留下繼續(xù)翻譯的組員共20位 (也謝謝繼續(xù)合作的 HCY48.club 英文網(wǎng)站),經(jīng)過討論以下是翻譯組針對4月30日eng sub"海翻官博"的聲明做出的回應:
因為原海翻某些成員對翻譯工作的誤會及與翻譯組的理念不同,經(jīng)海翻翻譯組全體成員討論決定今后回歸專注于初心的翻譯工作。非常感謝翻譯組及推廣組所有人一直以來的努力,為華晨宇及中國文化的海外宣傳做出的貢獻!
海外推廣參與的人和組織越多、越活躍,才能影響到越多的人。百花齊放。祝今后大家各展風采,堅持初衷,為推廣華晨宇海外影響作貢獻!
另針對B站RE的搬運,也是長期以來小海翻在微博飽受爭議的一個點,很多人認為RE占據(jù)B站首頁,會對路人觀感或是華晨宇造成不良的影響,但根據(jù)海翻在B站開設官方帳后以來得到的反應并不是如同他們所說,因此也希望B站的各位可以留言發(fā)表意見,比如是因為RE入坑、或是喜愛看RE...等等表達您對RE的意見。如果RE真是對華晨宇有大大的負面影響,我們也會停止搬運及翻譯RE。