《詩(shī)經(jīng)》300篇中最難解的作品:我們要怎樣才能走進(jìn)《卷耳》


本期話題
《詩(shī)經(jīng)》中的不少作品,后世讀者對(duì)它們講述的故事和主旨存在不同的理解,但是,沒(méi)有哪一首詩(shī)像《卷耳》一樣引起這么大的分歧和爭(zhēng)議。到如今,我們不但不能理解它說(shuō)了一個(gè)什么故事,甚至不能分辨故事的主人翁是男人還是女人。到底,這首神秘的古詩(shī)該怎么讀呢?


在古代文學(xué)研究的圈子里混跡這么多年,詩(shī)歌一度是我的“怨偶”。
就在我寫下這段文字的此刻,我正坐在第一教學(xué)樓前的停車場(chǎng)上“候場(chǎng)”——還有一會(huì)兒,新學(xué)期的第一次上課鈴就要敲響了。我清楚地記得,9年前的今天,我也一樣候在這個(gè)地方,只不過(guò)心情遠(yuǎn)比現(xiàn)在更焦慮。
那是我生平頭一回站上大學(xué)的講臺(tái),很不幸,我就碰上了最不愿意講的題目:詩(shī)歌。天曉得!我從前寧肯把時(shí)間花在《說(shuō)文段注》、《尚書(shū)今古文疏證》這些大家都不愿意讀的最枯燥的書(shū)上頭,也不愿意讀詩(shī)?,F(xiàn)在,這個(gè)題目我卻終于避無(wú)可避了。那種感覺(jué),跟被迫接受一場(chǎng)包辦婚姻沒(méi)什么分兩樣。
你可能會(huì)問(wèn)我,當(dāng)初為什么那么抵觸詩(shī)歌?其實(shí)原因就四個(gè)字:詩(shī)無(wú)達(dá)詁。
比如李商隱的《錦瑟》吧,關(guān)于這首詩(shī)究竟要表達(dá)什么,自宋代以來(lái),發(fā)表過(guò)意見(jiàn)的學(xué)者不下百人,岐說(shuō)紛紛——你都不必旁觀博覽,只需把葉嘉瑩先生和作家高陽(yáng)先生關(guān)于這首詩(shī)的解釋一比較(他們二位的意見(jiàn)分別收錄在《葉嘉瑩說(shuō)中晚唐詩(shī)》和《高陽(yáng)說(shuō)詩(shī)》兩部書(shū)里),不難發(fā)現(xiàn)這些意見(jiàn)分歧有多大。
更何況發(fā)言的有一百多位呢,我該信誰(shuí)?不單是《錦瑟》,許多古詩(shī)都是這樣:它們就像一個(gè)開(kāi)放的公共聊天室,每個(gè)進(jìn)來(lái)的人都可以根據(jù)自己的好惡發(fā)表一通見(jiàn)解,可最終誰(shuí)也無(wú)法壓倒眾人,成為大家推服的意見(jiàn)領(lǐng)袖。

詩(shī)歌的歧義叢生是娘胎里帶來(lái)、骨子里生就的秉性,從中國(guó)最古老的詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》誕生的時(shí)候就已經(jīng)有了。比如下面這一篇作品:
采采卷耳,不盈頃筐;
嗟我懷人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。
我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。
我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣。
我仆痡矣,云何吁矣!
——《周南·卷耳》
在進(jìn)入這間掛名“卷耳”的聊天室以前,請(qǐng)?jiān)试S我先把聊天室里已經(jīng)張貼出來(lái)的重要意見(jiàn)介紹一下:
⑴.這首詩(shī)是寫一位妃子對(duì)周文王姬昌的思念;
⑵.這首詩(shī)是以男女之情來(lái)比喻文王對(duì)賢才的渴求;
⑶.這首詩(shī)寫一位妻子懷念她遠(yuǎn)行的丈夫;
⑷.這首詩(shī)寫遠(yuǎn)行的丈夫懷念他的妻子;
⑸.這首詩(shī)可能是由兩首詩(shī)歌的殘缺片段拼湊而成的。首章用女人的口吻寫,類似于上述意見(jiàn)中的⑴和⑶;后三章用男人的口吻寫,類似于上述意見(jiàn)中的⑵和⑷。

雖然發(fā)表意見(jiàn)的諸位先生也都針?shù)h相對(duì),但值得慶幸的是,同《錦瑟》相比,至少他們?cè)跐撘庾R(shí)里都把這一點(diǎn)默認(rèn)為不可突破的原則——無(wú)論他們自己是否對(duì)此有清醒的認(rèn)識(shí)——那就是一首詩(shī)中只應(yīng)出現(xiàn)一個(gè)敘述人的口吻,中途不可更換。
意見(jiàn)⑴和⑶認(rèn)定這個(gè)口吻是女子的,因?yàn)椤毒矶返氖渍旅鑼懸粋€(gè)人端著簸箕去采野菜。很明顯,這是婦道人家的分內(nèi)事。
可他們的意見(jiàn)無(wú)法解釋隨后三章的描寫:由仆從陪伴,騎著高頭大馬翻山越嶺,甚至還在途中斟酒自酌,這總不該是女人的分內(nèi)事吧?所以意見(jiàn)⑵和⑷認(rèn)定敘述的口吻是男子的。
雙方各有憑據(jù),但都無(wú)法有力地回應(yīng)對(duì)方的質(zhì)疑,于是主張折中的和事佬就出來(lái)說(shuō)話了:這是兩首殘?jiān)娖唇拥淖髌?,首章該是一首思婦之詩(shī),可惜它沒(méi)有尾;后三章該是一首征夫之詩(shī),可惜它缺了頭。于是乎周朝的樂(lè)師們做了一回法醫(yī)的工作,把這一首的頭和那一首的尾縫合在了一起,這才有了我們今天看到的《卷耳》。


殘?jiān)娖唇拥挠^點(diǎn)很有意思:學(xué)者們?yōu)槭裁磳幵赶嘈艛⑹隹谖堑母媸莾墒自?shī)拼接的結(jié)果,也不愿意承認(rèn)是作者在行文中主動(dòng)更換了敘述人呢?我想,這大概跟中國(guó)古代詩(shī)歌的某些特點(diǎn)有關(guān)。
中國(guó)的古詩(shī)偏愛(ài)抒情而不好敘事,長(zhǎng)于短制而拙于鴻篇。從寫法上來(lái)說(shuō),這些抒情詩(shī)往往只是對(duì)某個(gè)生活片段浮光掠影式的截取,換做電影,也就是一幀或者幾幀畫面——這么短的片子,能讓兩個(gè)或者更多主角輪番出鏡嗎?所以古詩(shī)中的敘述人是不好更換的。
實(shí)在要換,大概也只能像下面這樣換:
行行重行行,與君生別離。相去萬(wàn)余里,各在天一涯。
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。浮云蔽白日,游子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
——《古詩(shī)十九首·行行重行行》
單說(shuō)文本的開(kāi)放性,這首詩(shī)已經(jīng)做到了中國(guó)古典詩(shī)歌的極至。也就是說(shuō),無(wú)論你把它想象為一首征夫之詩(shī)還是一首思婦之詩(shī),解釋起來(lái)都圓融無(wú)礙。
假設(shè)我們代入征夫的口吻,那“浮云蔽白日,游子不顧反”這兩句不妨解釋作世道不太平(青天白日,就是朗朗乾坤。白日籠上了陰霾,暗喻世道不好),回家的路為戰(zhàn)亂所阻,遂絕了游子返鄉(xiāng)的歸思。
如果我們換做思婦的口吻來(lái)讀,那“浮云蔽白日,游子不顧反”很可能是她在抱怨丈夫移情別戀——“浮云”可以視為一個(gè)關(guān)于露水情緣的隱喻:某個(gè)來(lái)歷不明的野女人勾走了丈夫的心魂,讓他浪蕩在外,不思回家。

《行行重行行》已經(jīng)在更換敘述人的問(wèn)題上對(duì)我們做出了最大的讓步:在進(jìn)入詩(shī)境之前,你可以任意選擇男性或者女性的敘述人。但無(wú)論選定了哪個(gè),串講文義的過(guò)程中還是要一貫到底,假如中途換角兒,這首詩(shī)是解釋不通的。
《卷耳》所寫的也無(wú)外乎《行行重行行》這類征夫思婦的主題,難道它能打破抒情詩(shī)的定律,中途更換敘述人嗎?至少有人是這么認(rèn)為的,比如錢鐘書(shū):
作詩(shī)之人不必即詩(shī)中所詠之人,夫與婦皆詩(shī)中人,詩(shī)人代言其情事,故各曰“我”。首章托為思婦之詞,“嗟我”之“我”,思婦自稱也。(中略)二、三、四章托為勞人之詞,“我馬”、“我仆”、“我酌”之“我”,勞人自稱也。
(中略)男女兩人處兩地而情事一時(shí),批尾家謂之“雙管齊下”,章回小說(shuō)謂之“話分兩頭”,《紅樓夢(mèng)》第五四回鳳姐仿“說(shuō)書(shū)”所謂:“一張口難說(shuō)兩家話,花開(kāi)兩朵,各表一枝”。
——《管錐編》
錢鐘書(shū)先生援引章回體小說(shuō)的“話分兩頭”來(lái)解釋《卷耳》當(dāng)中變更敘述人的原因,似乎也有道理。但我很疑心,發(fā)表過(guò)意見(jiàn)⑴、⑵、⑶、⑷、⑸的那許多位如果有知,恐怕不會(huì)舉手表示贊同。
因?yàn)?strong>“話分兩頭”是古典小說(shuō)的技法,而小說(shuō)是典型的敘事文學(xué),可以容納巨量的篇幅,它和抒情小詩(shī)的體制差別太大。《行行重行行》不妨拿來(lái)對(duì)比《卷耳》,但《紅樓夢(mèng)》跟它們倆卻不是一路。
“浮云蔽白日,游子不顧反”——《行行重行行》里的這兩行詩(shī)總讓我想起兩句有名的蘇州評(píng)彈:
翹首望君煙水闊,只見(jiàn)浮云終日行。
——《秋思》

我上一回聽(tīng)這首曲子是在蘇州平江路的“琵琶語(yǔ)”評(píng)彈館。當(dāng)時(shí)獻(xiàn)藝的是曾為電影《金陵十三釵》配音的吳亮瑩老師。小吳老師唱出這兩句歌辭的時(shí)候,我的目光無(wú)意間落到了她的左側(cè)——唱男聲的劉國(guó)華老師正坐在那里。
我突然間有了一種奇想:如果接下來(lái)的兩句還是小吳老師獨(dú)唱,那這首歌辭就是《行行重行行》;可要是女聲歇下來(lái),換劉國(guó)華老師接著唱“陟彼崔嵬,我馬虺隤”呢?這一對(duì)唱不就成《卷耳》了嗎?
《詩(shī)經(jīng)》三百篇,嚴(yán)格的說(shuō)起來(lái)都該叫“歌詩(shī)”。這些作品誕生之初都是由周朝樂(lè)官改編民歌歌辭并配樂(lè)演唱的。它們和《行行重行行》這樣的案頭讀本也不完全是一路:《卷耳》是舞臺(tái)上的唱本而非讀本,情歌對(duì)唱可不就是兩位主角、兩副口吻嗎?

參考文獻(xiàn):
孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》;
馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》;
錢鐘書(shū)《管錐編》。
本文系晉公子原創(chuàng)。已簽約維權(quán)騎士,對(duì)原創(chuàng)版權(quán)進(jìn)行保護(hù),侵權(quán)必究!如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)聯(lián)系授權(quán)。
歡迎分享轉(zhuǎn)發(fā),您的分享轉(zhuǎn)發(fā)是對(duì)我最大的鼓勵(lì) !
— THE END —
文字|晉公子
排版|奶油小肚肚
圖片|網(wǎng)絡(luò)
