【龍騰網(wǎng)】討論:由于俄烏戰(zhàn)爭,今年歐洲如何度過沒暖氣的寒冬
正文翻譯

if you’d ask most citizens of whichever EU country if they are willing to risk being unable to feed and heat their children in order to support Ukraine and Zelensky, they would say NO. Hell no!
如果你問任何一個(gè)歐盟國家的公民,他們是否愿意冒著無法喂飽孩子和取暖的風(fēng)險(xiǎn)來支持烏克蘭和澤連斯基,他們一定會說不。絕對不行!
But that is what they’re all being pushed towards.
Food prices look to at least double from here, after they’ve doubled once already, while energy prices are set to triple or worse. And there’s no logical reason for it.
然而這就是他們都會被推向的方向。
食品價(jià)格看起來至少要翻一番,此前它們已經(jīng)翻過一次,而能源價(jià)格將翻三番甚至更糟糕。而且沒有任何邏輯上的理由。
This is not due to some inevitable market mechanism, it’s because the west decided to halt all Russian imports after the latter’s Special Military Operation in Ukraine. All western leaders found that reason enough to cut all, or nearly all, imports from Russia. Gas, oil, fertilizer, food. Essentials. They could have been sitting around a negotiating table, but chose not to. Which only works as long as things remain sort of affordable. And then, it does not.
這不是由于某種不可避免的市場機(jī)制,而是因?yàn)槲鞣皆诙砹_斯在烏克蘭的特別軍事行動(dòng)后,決定停止所有俄羅斯進(jìn)口商品。所有西方領(lǐng)導(dǎo)人都認(rèn)為這個(gè)理由足以削減所有來自俄羅斯的進(jìn)口。天然氣、石油、化肥、食品。他們本可以坐在談判桌旁,但選擇不這樣做。這只在事情保持在某種可承受范圍內(nèi)時(shí)才有效。然后,它現(xiàn)在沒有了。
Problem is, they had and have no alternative to the Russian supplies of these goods (and there’s many more).
See, this is how we know they don’t make their own decisions. Those are made in Brussels and Davos, and then the “l(fā)eaders” have to carry out the preconceived programs, and they will.
No elected official on his/her own would risk to destroy their own country’s energy or food safety, with elections coming up every few years. But their WEF/Davos connections have changed that “l(fā)ogic”. The WEF makes sure no western leader gets elected who is not a member of their club. There’s only one path to power these days.
問題是,對于俄羅斯供應(yīng)的這些商品,他們已經(jīng)別無選擇(還有更多)。
看,這就是我們?nèi)绾沃浪麄儾蛔鲎约旱臎Q定。這些決定是在布魯塞爾和達(dá)沃斯做出的,然后 "領(lǐng)導(dǎo)人 "必須執(zhí)行預(yù)先設(shè)想的方案,而且他們會這樣做。
沒有哪個(gè)民選官員會自己冒險(xiǎn)破壞自己國家的能源或食品安全,因?yàn)槊扛魩啄昃蜁羞x舉。但在達(dá)沃斯世界經(jīng)濟(jì)論壇他們改變了這種 "邏輯"。如今,達(dá)沃斯是一條通往權(quán)力的道路,每一個(gè)西方領(lǐng)導(dǎo)人都是由這個(gè)俱樂部的成員當(dāng)選的。
But these people grossly underestimate the effect that hunger and cold -will- have on their citizens. The first signs of that are visible in the protests of truckers and farmers, but that’s just a start. You just wait till the cold sets in, and the running blackouts, and the hunger. Wait till people have to feed their kids scraps from a bare table in a cold dark home.
但這些人嚴(yán)重低估了饑餓和寒冷對他們公民的影響。在卡車司機(jī)和農(nóng)民的抗議中就可以看到最初的跡象,但這只是一個(gè)開始。你只是等到寒冷來臨,停電和饑餓。等到人們不得不在寒冷黑暗的家中用光禿禿的桌子喂孩子們的殘羹剩飯。
That’s when you will see who people really are. People in the west are overfed, and lazy, and not too sharp, but wait till their kids, and their families, are truly suffering. They’ve seen the example of the farmers and truckers. Wait for people to see the lix between their own lives, and the farmers; then you will see who they really are.
這時(shí)你會看到人們的真實(shí)面目。西方人吃得太多,又懶惰,而且不太聰明。但等到他們的孩子和他們的家庭真正受苦的時(shí)候——他們已經(jīng)看到了農(nóng)民和卡車司機(jī)的例子。等到人們看到他們自己的生活和農(nóng)民之間的聯(lián)系,然后你就會看到他們真正的樣子。
In Europe, the Germans and Dutch will manage to be sort of OK, but only at the expense of poorer EU countries. And that won’t even be their main problem; that problem will be at home; their own farmers will come for them. And their poorest. Countries will leave the EU (and the euro). Hungary first to go?! In Greece, there’s already talk of rolling blackouts this winter, and they get most of their electricity from hydro. Italy is a shambles. How many present “l(fā)eaders” will still be in place January 1 2023? How about June? After a winter of great discontent?
在歐洲,德國人和荷蘭人將設(shè)法過得還不錯(cuò),但這是以較貧窮的歐盟國家為代價(jià)。而且這甚至不是他們的主要問題;這個(gè)問題將在國內(nèi);他們自己的農(nóng)民會來找他們。還有他們最窮的鄰居。各國將離開歐盟,匈牙利首先要走?在希臘,已經(jīng)有人在談?wù)摻衲甓炜赡艿耐k?,而他們的大部分電力來自水力。意大利一團(tuán)糟。到 2023 年 1 月 1 日,還有多少現(xiàn)任“領(lǐng)導(dǎo)人”仍然在位?六月呢?在一個(gè)極度不滿的冬天之后?
And they’re all telling you that “we” have to win in Ukraine first, and everything will be alright. But “we” have already lost in Ukraine, we did on February 24, and “we” should be talking to, and making peace with, Russia. Why are we not? Because we don’t want food and energy? The folks in Brussels and Davos will not be hungry and cold. But in other EU places they will be. And they will come to balance this thing out.
As for the US, I’m scared there too. Energy prices may not get as bad as in Europe, but food will be real bad (and how about housing?!).
And there’s this fight between two factions going on, that starts to feel like what went on before the Civil War.
I hope I’m wrong, but I feel it everywhere: Overreach.
他們都在告訴你,“我們”必須首先在烏克蘭獲勝,一切都會好起來的。但是“我們”已經(jīng)在烏克蘭輸了,我們在 2 月 24 日輸了,“我們”應(yīng)該與俄羅斯對話并與俄羅斯和平相處。為什么我們不是?因?yàn)槲覀儾恍枰澄锖湍芰??布魯塞爾和達(dá)沃斯的人們不會感到饑餓和寒冷。但在歐盟的其他地方,他們會的。而且他們會來平衡這件事的。
至于美國,我也很擔(dān)心,能源價(jià)格可能不會像歐洲那么糟糕,但食物會非常糟糕(住房呢??。?br>兩個(gè)派別之間的斗爭正在進(jìn)行,開始感覺像內(nèi)戰(zhàn)之前的情況。
我希望我是錯(cuò)的,但我到處都感覺到了。