最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

羅佳

2022-07-23 01:43 作者:鬼淵路在彼岸  | 我要投稿


感覺羅佳像是喝完酒之后然后睡醒但是酒沒醒的情況下說的話
雖然性格更像陀思妥耶夫斯基(陀思妥耶夫斯基也是個賭徒)

Hiya~I'm Rodion.

嗨~我是羅佳(羅德尼)。

備注1:?羅季昂·羅曼諾維奇·拉斯柯爾尼科夫(羅佳)

羅季昂·羅曼諾維奇(羅曼內(nèi)奇)·拉斯柯爾尼科夫?

(愛稱:羅佳、羅季卡)(Rodion Romanovich Raskolnikov)?

備注2:英文一般翻譯為羅德尼,羅迪翁,英雄的頌歌

俄語:玫瑰色; RodionRaskoInikov是陀思妥耶夫斯基小說“罪與罰”中的主要人物

俄語英雄的形式

I have a longer name, but that makes things look cold, so just call me Rody a~

我有一個更長的名字,但那聽起來冷冰冰的,所以就直接叫我羅佳吧

備注3:拉斯柯爾尼科夫的母親和妹妹總是用羅佳(Rodya)、羅堅卡(Roden'ka)這樣的昵稱形式來稱呼他

羅佳”很容易讓人聯(lián)想到rod(族、種)、rodnoy(親、親人)、rodina(故鄉(xiāng))等充滿“向心力”的詞(這種“民間詞源學”在陀氏的“人名詩學”中十分常見)

象征著主人公與土地、人民、俄羅斯的內(nèi)在聯(lián)系,與“拉斯柯爾尼科夫”中強調(diào)分裂、離心的虛無主義傾向截然相反。


Say, Dante, d' you like money?

但丁你啊,喜歡錢嗎?

I'd say it's my fave.

要我說那是我的最愛.

I would say,后面多接重句,有“要我說...”的意思.

原著:Он?бы?хотел?совсем?забыться,?все?забыть,?потом?проснуться?и?начать?совсем?сызнова

(原):他想完全忘記,完全忘記,然后醒來,重新開始。

原著:他雖然說了這些奇怪的話,卻感到心情十分沉重。他坐到空下來的長椅子上。他的思緒紛亂,心不在焉……這時他根本什么也不能思考了。他倒希望完全失去知覺,忘記一切,然后一覺醒來,一切重新開始……

現(xiàn)在:“l(fā)f she could forget everything,and begin a fresh.

現(xiàn)在:如果她能忘記一切,重新開始。


Other than that~I do like booze,meat...and lots a other stuff.

備注:booze,英文單詞,名詞、動詞,作動詞時意為“豪飲”,作名詞時意為“酒;酒宴”。

除此之外~我還喜歡喝酒,吃肉啊,喜歡的東西還有很多。

But all that can be bought with cold cash, can'tit?

但那些全都能用冰冷的鈔票買到對不對?

備注:?cold cash用作名詞的意思:現(xiàn)金或硬通貨(有別于支票或期票)

cold cash現(xiàn)金。在以前的銀行和財經(jīng)術語中,人們會用hard cash來稱呼錢(因為以前的錢是用金屬制作的),后來才出現(xiàn)cold cash的用法。

cold用來形容這些財物的質(zhì)感,指不同于支票,能立即交易的現(xiàn)金。

cold cash似乎也在指“活死人"或者是已經(jīng)死去的意思。


?我犯了罪。每個人都有罪,但又幾個人敢審問自己。每日糊涂地活著,像死去一樣活著。


因為cold〔俚語〕有已死亡的意思。

1.把…兌換現(xiàn)款;為…付[收]現(xiàn)款?(for)。
2.【牌戲】先出(贏牌)。 cash a check 把支票兌現(xiàn)。
vi.
賺錢。 cash in 〔美俚〕 1.?賺到錢,抓到賺錢的機會。 2.?死。?( After her husband cashed in, she lived with her sons.?丈夫死后,她和兒子住在一起。)3.清算,決算,結(jié)束;斷絕關系。4.兌換成現(xiàn)金;變賣財產(chǎn)。5.預先準備;乘機行事。

Huh?I should be more frugal with my money?

嗯?你說我應該更節(jié)儉我的錢?

Gee, arent you stingy~

天啊,你怎么這么小氣啦~


Nothing wrong with spending a lot if ya earn a lot...

如果你賺得多,花得再多也沒有錯…


You'll lead us to that fortune, right, Dante?

你會將我們領向那種未來的吧,但???

你會帶領我們獲得那份財富,對吧,但???

備注:fortune

名詞幸運;?(某人的)命運;?富有;?[常作復數(shù)](人生事件中的)時運

及物動詞給予財富

不及物動詞偶然發(fā)生(真的會有嗎?)

I wish l could undo things as easily as you can earn back lost money.

.如果一切都能像錢一樣賺得回來就好了。

No matter how much l try to makeup for what I did, Icant seem to go anywhere.

無論我如何彌補我所做的一切,似乎都是在原地止步不前。

在他殺死了老太婆及其妹妹之后,貪圖美色、有戀童癖的地主斯維德里蓋洛夫出現(xiàn)在彼得堡之時,他分裂出了對自我的懲罰。斯維德里蓋洛夫曾對拉斯科爾尼科夫說過,他只有兩條路可走,其一是自殺,其二是流放西伯利亞(即自首)。而最后,斯維德里蓋洛夫飲彈自盡,拉斯科爾尼科夫來到了西伯利亞。

Mhm...Sure Cold.

嗯.....真冷啊。


l just wanted everyone to feel some warmth...

明明我只是想讓大家都能暖和點。

E.G.O - ???? ?-What is Cast-Что было брошено-被拋棄的東西(摒棄自己固有的普遍意義上的良知)

(Брошено有兩種意思,某物被留下了,被拋棄了或某物被扔掉了)

參考:

斧子本身的造型來看,斧背厚重,斧刃鋒利,隱喻著拉斯科利尼科夫的兩面性,竭盡所能的善意和冷酷無情的殘暴。

另一面,他又顯得殘忍冷酷,甚至到了毫無人性的地步。

如果брошено的意思是拋棄,翻譯過來應該是“被拋棄的”或“被拋棄的”,如果“брошено”的意思是被拋棄的,那么應該是“被拋棄的”。

分裂是一種不得不進行的祭奠,拉斯科爾尼科夫要成為自己心中的強者,就必須摒棄自己固有的普遍意義上的良知。

拉斯科爾尼科夫認為:人分為“平凡的人”和“非凡的人”兩類,前者僅僅是繁殖同類的材料,是虱子;而后者是真正意義上的人,他們不僅能提出新見解,而且“為了實現(xiàn)自己的思想,如果需要他哪怕踩著尸體,踏過血泊,那么,在他的內(nèi)心深處,在他的良心上,依我看,是可能會允許自己踏過血泊的”。拿破侖便是后一種人的代表,也是拉斯科爾尼科夫意欲效仿的人。他選擇了放高利貸的老太婆作為開啟全新人生、行使非凡權(quán)利的試驗和起點,也從此開始了自我分裂和自我審判。

俄文含義是“分裂”,不僅映射著他矛盾的多重人格,而且每一種人格的命運也被巧妙地投射到書中的其他人物身上。

下一個是格里高爾(這個原著,是真的壓抑)

??,???????.???????????????,????????

什么啊?管理者先生。你對這只手臂感興趣嗎?怎么了?你想要嗎?


羅佳的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
当雄县| 易门县| 永和县| 通渭县| 安吉县| 高雄市| 南和县| 龙井市| 辽源市| 虎林市| 方山县| 观塘区| 舟山市| 东海县| 阿拉善右旗| 徐州市| 黄大仙区| 麻栗坡县| 洪江市| 扶沟县| 彰化县| 华坪县| 固阳县| 大埔区| 九江市| 会泽县| 大埔县| 噶尔县| 中卫市| 双桥区| 兴隆县| 右玉县| 梓潼县| 永寿县| 环江| 白银市| 开鲁县| 鸡西市| 高邑县| 天柱县| 舒兰市|