【聽寫吧】Dicte?e.110_節(jié)能:從改變流媒體使用習(xí)慣做起丨Sobriét

Section 1:
--sur le banc des accusés: être accusé de quelque chose.
詞組的重心在于banc (ce siège, réservé, dans une assemblée. 來自Nouveau Robert)。
Banc有其他釋義,在這里我認(rèn)為最適合的是括號中寫的??梢月?lián)想中文中的“席位,座位(注:似乎較常用于偏正統(tǒng)場合中的”席位“,包括但不限于:法院--即本次聽寫中詞組的來源“被告席” /教會/議會 )。
--''génèrent plus d'émission de CO2 qu'ils n'en économisent"
關(guān)于此處的n'en,我不是很確定;我第一感覺是沒有特別的實(shí)際含義,是為了文學(xué)性;期待同學(xué)們&嚴(yán)姐姐指點(diǎn)迷津。
---------------------------------------
Section 2:
--induisent donc davantage de consommation...
davantage VS d'avantage。很高興看到自己不是一個(gè)人。關(guān)于這篇語言點(diǎn),已經(jīng)在直播群里分享了一篇出自Le Figaro的文章,大家可以一起看看:https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/09/05/37003-20170905ARTFIG00006--davantage-ou-d-avantage-ne-faites-plus-la-faute.php
(dernière écoute的重要性?!奥懵牎眱烧咄耆恢拢坏┰俅螜z查句子結(jié)構(gòu)&意義就會知道該寫哪一個(gè))
------------------------------------
Section 3:
我自己的較陌生詞記錄:
(1)constat (Résultat de l'examen d'une évolution, d'une situation)
(2) de flux vidéo 雖然這里不敢確定準(zhǔn)確的翻譯,但是大致可以從釋義中理解意思
(1. Action de couler
2. Littér. Grande quantité mouvante; è: abondance, afflux.)
--les plateformes permettant...et aux outils de télétravail.
初聽沒有反應(yīng)過來aux outils這個(gè)聯(lián)誦,要復(fù)習(xí)outils這個(gè)詞了。
--dans les faits
"Réellement, selon ce qui s'est vraiment passé ou se passera vraisemblablement."
V.S.
--En effet
"Au commencement d’une phrase, est le plus souvent synonyme de car et annonce qu’on va donner une preuve de ce qu’on vient de dire."
---------------------------------------
Section 4:
自己的生疏詞庫:
(1) usager (Personne qui utilise un service public, le domaine public, etc.)
(2) dioxyde de carbone (注意dioxyde拼寫)
--gourmand en dioxyde de carbone
Nouveau Robert中,在gourmand下特別有如下這條:
"gourmand (en qqch.)--se dit d'un appareil, d'uneinstallation qui consomme beaucoup (d'énergie, de matière)." [Un(e) grand(e) consommateur/-trice de qqch.] Une expréssion vivante!
------------------------------------------
Section 5:
--doutez de...
作者在這里用的是douter de + n./inf.的結(jié)構(gòu),但其實(shí)聽力里聽到doutez,第一反應(yīng)是想到虛擬式;查了字典發(fā)現(xiàn),確實(shí)douter que + subj.也是常用句型。
--"ont toujours la cote"
avoir la cote: "être apprécié(e), admiré(e), populaire, etc."
--on voit vite quel*/(qu'elle ?) peut être l'impact de ces plateformes qui...
聽寫中,第一反應(yīng)寫的是dictée版本的"quel peut être..."。
后來再思考了一下,我的理由是這里的elle對我來說沒有著落:感覺句子意思變成了 "這個(gè)elle或?qū)⑹沁@些媒體平臺造成的影響",那elle指代的到底是什么影響呢--會導(dǎo)致這樣的疑問(至少我有這樣的疑問hh)。